Joshua 2:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ยะ​โฮ​ซอะ​บุตร​นูน​ได้​ใช้​ผู้​สอด​แนม​สอง​คน​เป็น​การ​ลับ​ไป​จาก​เมือง​ซี​ตี​ม​ว่า, จง​ไป​ตรวจ​ดู​แผ่น​ดิน​นั้น, กับ​เมือง​ยะ​ริ​โฮ. ฝ่าย​คน​ทั้ง​สอง​นั้น​ก็​ไป, เข้า​พัก​อยู่​ที่​บ้าน​หญิง​นคร​โสเภณี​คน​หนึ่ง, ชื่อ​รา​ฮา​บ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต่อมา​โยชูวา​ลูกชาย​ของ​นูน จึง​แอบ​ส่ง​ชาย​สองคน ที่​เป็น​ชาว​เมือง​ชิทธิม เข้า​ไป​สอดแนม พร้อม​กำชับ​ว่า “เข้าไป​สำรวจ​แผ่นดิน​นั้น​ให้​ทั่ว โดยเฉพาะ​เมือง​เยริโค” แล้ว​สอง​คนนั้น​ก็​ไป และ​ได้​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ของ​หญิง​โสเภณี​ชื่อ​ราหับ และ​ค้างคืน​ที่นั่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต่อมาโยชูวาบุตรนูนส่งชายสองคนจากเมืองชิทธีมเป็นการลับไปสอดแนม กล่าวว่า “จงไปตรวจดูแผ่นดินนั้น โดยเฉพาะเมืองเยรีโค” เขาทั้งสองก็ไป เข้าไปในบ้านของหญิงโสเภณีคนหนึ่งชื่อราหับ และพักอยู่ที่นั่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วโยชูวาบุตรนูนส่งสายสืบสองคนไปจากชิทธีมอย่างลับๆ และสั่งว่า “จงไปสืบดูสภาพดินแดนนั้น โดยเฉพาะที่เมืองเยรีโค” คนทั้งสองเข้าไปถึงบ้านของหญิงโสเภณี ชื่อราหับและพักอยู่ที่นั่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต่อมาโยชูวาบุตรนูนได้ใช้ชายสองคนจากเมืองชิทธีม เป็นการลับให้ไปสอดแนม กล่าวว่า “จงไปตรวจดูแผ่นดินนั้น และเมืองเยรีโคด้วย” คนทั้งสองก็ไป เข้าไปในเรือนของหญิงโสเภณีคนหนึ่งชื่อ ราหับ และพักอยู่ที่นั่น
Thai KJV 2003
ต่อมาโยชูวาบุตรชายนูนได้ใช้ชายสองคนจากเมืองชิทธิมเป็นการลับให้ไปสอดแนม กล่าวว่า “จงไปตรวจดูแผ่นดินนั้น และเมืองเยรีโคด้วย” คนทั้งสองก็ไป เข้าไปในเรือนของหญิงโสเภณีคนหนึ่งชื่อราหับ และพักอยู่ที่นั่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยชูวา​บุตร​ของ​นูน​ได้​ส่ง​ชาย 2 คน​จาก​ค่าย​ชิทธีม​ไป​เป็น​สาย​สืบ​อย่าง​ลับๆ โดย​กล่าว​ว่า “จง​ไป​สืบ​ความ​ใน​แผ่นดิน​โน้น โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​ที่​เมือง​เยรีโค” เขา​ทั้ง​สอง​ก็​ไป เมื่อ​มา​ถึง​บ้าน​ของ​หญิง​แพศยา​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ราหับ เขา​ก็​ค้าง​แรม​ที่​นั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​โยชูวา​ลูก​ชาย​ของ​นูน​ส่ง​สายสืบ​สอง​คน​ไป​จาก​ชิทธีม​อย่าง​ลับ​ๆ และ​สั่ง​ว่า “จง​ไป​ดู​ทั่ว​ดินแดน​นั้น โดยเฉพาะ​ที่​เมือง​เยรีโค” คน​ทั้ง​สอง​เข้า​ไป​ถึง​บ้าน​ของ​หญิง​โสเภณี​ชื่อ​ราหับ​และ​พัก​อยู่​ที่​นั่น
Thai Tok
นาง รา หับ ช่วย ผู้ สอดแนม ต่อ มา โย ชู วา บุตร ชาย นูน ได้ ใช้ ชาย สอง คน จาก เมือง ชิ ทธิ มเป็น การ ลับ ให้ ไป สอดแนม กล่าว ว่า " จง ไป ตรวจ ดู แผ่นดิน นั้น และ เมือง เยรีโค ด้วย " คน ทั้ง สอง ก็ ไป เข้าไป ใน เรือน ของ หญิง โสเภณี คน หนึ่ง ชื่อ รา หับ และ พัก อยู่ ที่ นั่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาโยชูวาบุตรชายนูนได้ใช้ชายสองคนจากเมืองชิทธิมเป็นการลับให้ไปสอดแนม กล่าวว่า "จงไปตรวจดูแผ่นดินนั้น และเมืองเยรีโคด้วย" คนทั้งสองก็ไป เข้าไปในเรือนของหญิงโสเภณีคนหนึ่งชื่อราหับ และพักอยู่ที่นั่น