Joshua 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ได้ยิน​เรื่อง​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​บันดาล​ให้​น้ำทะเล​แดง​แห้ง​ไป​ข้างหน้า​ท่าน, เมื่อ​ท่าน​ได้​ออก​มา​จาก​เมือง​อาย​ฆุบ​โต​นั้น; และ​ซึ่ง​ท่าน​ได้​กระทำ​แก่​กษัตริย์​อะ​โมรี​ทั้ง​สอง​องค์, ซึ่ง​อยู่​ริม​ฝั่ง​แม่น้ำ​ยา​ระ​เดน​ฟาก​ข้าง​โน้น, คือ​ซี​โฮน​และ​โอ​ฆ, ซึ่ง​พวก​ท่าน​ได้​ทำลาย​เสีย​สิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พวกเรา​เคย​ได้ยิน​มา​ว่า ตอน​ที่​พวกท่าน​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อียิปต์​นั้น พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ให้​น้ำ​ใน​ทะเล​แดง​เหือด​แห้ง​ไป​ต่อหน้า​พวกท่าน และ​ได้ยิน​เรื่อง​ที่​พวกท่าน​ได้​ทำ​ต่อ​กษัตริย์​สององค์​ของ​ชาว​อาโมไรต์​คือ กษัตริย์​สิโหน​และ​กษัตริย์​โอก ที่​พวกท่าน​ได้​ทำลาย​จน​ราบคาบ ที่​ฟาก​ตะวันออก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน​โน้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพวกเราได้ยินเรื่องที่พระยาห์เวห์ทรงทำให้ทะเลแดง แห้งไปต่อหน้าท่าน เมื่อท่านออกจากอียิปต์ และเรื่องการที่ท่านได้ทำต่อกษัตริย์ทั้งสองของคนอาโมไรต์ ซึ่งอยู่ฟากตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดน คือกษัตริย์สิโหนและโอก ผู้ซึ่งพวกท่านได้ทำลายเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราได้ยินเรื่องที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้ทะเลแดงแห้งเป็นทางผ่านแก่พวกท่าน ตอนที่ท่านออกมาจากอียิปต์ และเราได้ยินถึงสิ่งที่ท่านทำกับสิโหนและโอก กษัตริย์ทั้งสองของชาวอาโมไรต์ทางฟากตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดนซึ่งท่านทำลายล้างหมดสิ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเราทั้งหลาย ได้ยินเรื่องที่พระเจ้าทรงกระทำให้ทะเล แดงแห้งไปต่อหน้าท่าน เมื่อท่านออกจากอียิปต์ และเรื่องการที่ท่านได้กระทำแก่กษัตริย์ ทั้งสองของคนอาโมไรต์ ซึ่งอยู่ฟากตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดน คือกษัตริย์สิโหนและโอก ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายได้ทำลายเสียสิ้น
Thai KJV 2003
เพราะเราทั้งหลายได้ยินเรื่องที่พระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ทะเลแดงแห้งไปต่อหน้าท่านเมื่อท่านออกจากอียิปต์ และเรื่องการที่ท่านได้กระทำแก่กษัตริย์ทั้งสองของคนอาโมไรต์ ซึ่งอยู่ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น คือกษัตริย์สิโหนและโอก ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายได้ทำลายเสียสิ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เรา​ได้ยิน​มา​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ทำ​ให้​น้ำ​ใน​ทะเล​แดง​แห้ง​เหือด​ต่อ​หน้า​ท่าน​อย่างไร​เมื่อ​ท่าน​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์ และ​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ​ต่อ​สิโหน​และ​โอก​กษัตริย์​ทั้ง​สอง​ของ​ชาว​อาโมร์​ที่​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน คือ​ท่าน​ได้​ตั้ง​ใจ​อย่าง​แน่ว​แน่​ที่​จะ​ทำลาย​ล้าง​ทุก​ชีวิต​ของ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ได้ยิน​เรื่อง​ที่​พระยาห์เวห์​ให้​ทะเล​แดง ​แห้ง​เป็น​ทาง​ผ่าน​แก่​พวก​ท่าน​ตอน​ที่​ท่าน​ออก​มา​จาก​อียิปต์ และ​เรา​ได้ยิน​ถึง​สิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ​กับ​สิโหน​และ​โอก กษัตริย์​ทั้ง​สอง​ของ​ชาว​อาโมไรต์​ทาง​ฟาก​ตะวันออก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน​ซึ่ง​ท่าน​ทำลายล้าง​จน​หมดสิ้น
Thai Tok
เพราะ เรา ทั้งหลาย ได้ยิน เรื่อง ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ ให้ ทะเล แดง แห้ง ไป ต่อหน้า ท่าน เมื่อ ท่าน ออก จาก อียิปต์ และ เรื่อง การ ที่ ท่าน ได้ กระทำ แก่ กษัตริย์ ทั้ง สอง ของ คน อา โม ไรต์ ซึ่ง อยู่ ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น คือ กษัตริย์ สิ โหน และ โอก ผู้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ ทำลาย เสีย สิ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเราทั้งหลายได้ยินเรื่องที่พระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ทะเลแดงแห้งไปต่อหน้าท่านเมื่อท่านออกจากอียิปต์ และเรื่องการที่ท่านได้กระทำแก่กษัตริย์ทั้งสองของคนอาโมไรต์ ซึ่งอยู่ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น คือกษัตริย์สิโหนและโอก ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายได้ทำลายเสียสิ้น