Joshua 2:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ว่า​จะ​ช่วย​บิดา​มารดา, กับ​พี่น้อง​ชาย​หญิง​ของ​ข้าพ​เจ้า, และ​สรรพ​สิ่ง​ซึ่ง​เขา​มี​อยู่, ให้​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​รอด​จาก​ความ​ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกท่าน​จะ​ไว้​ชีวิต พ่อแม่ พี่น้อง​ทั้งหลาย​ของฉัน รวมทั้ง​ทุกคน​ที่​เป็น​ของ​พวกเขา และ​ช่วย​พวกเรา​ให้​รอดพ้น​จาก​ความตาย​ด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และขอไว้ชีวิตบิดามารดา พี่น้องชายหญิง และทุกคนที่เป็นของวงศ์ญาตินี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ว่าท่านจะไว้ชีวิตบิดามารดา พี่น้องชายหญิงของดิฉันกับคนทั้งหมดของพวกเขา และว่าท่านจะช่วยพวกเราให้รอดพ้นจากความตาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และขอไว้ชีวิตบิดามารดา พี่น้องชายหญิง และทุกคนที่เป็นของวงศ์ญาตินี้”
Thai KJV 2003
และขอไว้ชีวิตบิดามารดา พี่น้องชายหญิง และทุกคนที่เป็นของวงศ์ญาตินี้ ให้ชีวิตเรารอดจากตาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ท่าน​จะ​ไว้​ชีวิต​บิดา​มารดา พี่​น้อง​ชาย​หญิง​ของ​ข้าพเจ้า และ​ทุก​คน​ที่​เกี่ยวดอง​กับ​พวก​เขา และ​พวก​ท่าน​จะ​ช่วย​เรา​ทั้ง​หลาย​ให้​พ้น​จาก​ความ​ตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ว่า​ท่าน​จะ​ไว้​ชีวิต​พ่อ​แม่ พี่น้อง​ชาย​หญิง​ของ​ดิฉัน​กับ​คน​ทั้งหมด​ของ​พวก​เขา และ​ว่า​ท่าน​จะ​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอดพ้น​จาก​ความ​ตาย”
Thai Tok
และ ขอ ไว้ ชีวิต บิดา มารดา พี่น้อง ชาย หญิง และ ทุก คน ที่ เป็น ของ วงศ์ ญาติ นี้ ให้ ชีวิต เรา รอด จาก ตาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และขอไว้ชีวิตบิดามารดา พี่น้องชายหญิง และทุกคนที่เป็นของวงศ์ญาตินี้ ให้ชีวิตเรารอดจากตาย"