Joshua 2:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หญิง​นั้น​จึง​เอา​เชือ​ก​หย่อน​คน​ทั้ง​สอง​ลง​มา​ทาง​หน้าต่าง: เพราะ​บ้าน​ตั้งอยู่​ที่​กำแพง​เมือง, หญิง​นั้น​ได้​อาศัย​อยู่​ข้างบน​กำแพง​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น นาง​จึง​หย่อน​ทั้งสอง​ลง​ทาง​หน้าต่าง เพราะ​บ้าน​ของนาง​ชิด​กับ​กำแพง​เมือง​และ​ตัวนาง​ก็​อาศัย​อยู่​ที่​ตรง​กำแพง​เมือง​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วนางจึงเอาเชือกหย่อนเขาทั้งสองลงทางหน้าต่าง เพราะบ้านของนางตั้งอยู่ที่กำแพงเมือง นางอาศัยอยู่ในกำแพง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางจึงเอาเชือกหย่อนลงทางหน้าต่าง ให้พวกเขาไต่ลงไป เนื่องจากบ้านของนางเป็นส่วนหนึ่งของกำแพงเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วนางจึงเอาเชือกหย่อนเขาทั้งสองลงทางหน้าต่าง เพราะบ้านของนางตั้งอยู่ที่กำแพงเมือง นางอาศัยอยู่ในกำแพง
Thai KJV 2003
แล้วนางจึงเอาเชือกหย่อนเขาทั้งสองลงทางหน้าต่าง เพราะบ้านของนางตั้งอยู่ที่กำแพงเมือง นางอาศัยอยู่ในกำแพง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น นาง​จึง​เอา​เชือก​หย่อน​เขา​ทั้ง​สอง​ลง​ทาง​หน้า​ต่าง ด้วย​ว่า บ้าน​ที่​นาง​อาศัย​อยู่​นั้น​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​กำแพง​เมือง ฉะนั้น​นาง​อาศัย​อยู่​ใน​กำแพง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​จึง​เอา​เชือก​หย่อน​ลง​ทาง​หน้าต่าง ให้​พวก​เขา​ไต่​ลง​ไป เนื่องจาก​บ้าน​ของ​เธอ​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​กำแพง​เมือง
Thai Tok
แล้ว นาง จึง เอา เชือก หย่อน เขา ทั้ง สอง ลง ทาง หน้าต่าง เพราะ บ้าน ของ นาง ตั้ง อยู่ ที่ กำแพง เมือง นาง อาศัย อยู่ ใน กำแพง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วนางจึงเอาเชือกหย่อนเขาทั้งสองลงทางหน้าต่าง เพราะบ้านของนางตั้งอยู่ที่กำแพงเมือง นางอาศัยอยู่ในกำแพง