Joshua 2:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ก็​ไล่​ตาม​ไป​ทาง​แม่น้ำ​ยา​ระ​เดน​จนถึง​ท่า​ข้าม: พอ​คน​ที่​ไล่​ตาม​นั้น​ออก​ไป​จาก​เมือง​แล้ว ก็​ปิด​ประตู.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น พวก​คน​ของ​กษัตริย์​แห่ง​เยริโค​ก็​ได้​ไป​ไล่ตาม​คน​สอดแนม​ชาว​อิสราเอล​สอง​คนนั้น​ตาม​ถนน จน​ไป​ถึง​บริเวณ​ที่​ตื้นเขิน​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน​ที่​สามารถ​ลุย​ข้าม​ไป​อีก​ฝั่งหนึ่ง​ได้ เมื่อ​พวก​คน​ที่​ไล่ล่า​ออกไป ประตู​เมือง​ก็​ปิด​ลง​ทันที
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกผู้ชายก็ไล่ตามคนทั้งสองไปทางแม่น้ำจอร์แดนจนถึงท่าข้าม พอคนที่ไล่ตามนั้นออกไปแล้วพวกเขาก็ปิดประตูเมือง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนที่กษัตริย์ใช้มาจึงไล่ตามสายสืบไปตามถนนที่ทอดไปยังท่าข้ามแม่น้ำจอร์แดน และทันทีที่ผู้ติดตามออกไป เขาก็ปิดประตูเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายก็ไล่ตามคนทั้งสองไปทางแม่น้ำจอร์แดนจนถึงท่าข้าม พอคนที่ไล่ตามนั้นออกไปแล้วเขาก็ปิดประตูเมือง
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายก็ไล่ตามคนทั้งสองไปทางแม่น้ำจอร์แดนจนถึงท่าข้าม พอคนที่ไล่ตามนั้นออกไปแล้วเขาก็ปิดประตูเมือง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ชาย​พวก​นั้น​จึง​รีบ​ไล่​ตาม​สาย​สืบ​ไป ตาม​ทาง​ไป​แม่น้ำ​จอร์แดน ไกล​ถึง​ลำ​น้ำ​ที่​ลุย​ข้าม​ได้ ทัน​ที​ที่​ผู้​ไล่​ตาม​ออก​ไป ประตู​เมือง​ก็​ปิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​เหล่า​นั้น​จึง​ไล่​ตาม​สายสืบ​ไป​ตาม​ถนน ซึ่ง​ทอด​ไป​ยัง​ท่า​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​ทันที​ที่​คน​ไล่​ตาม​ออก​ไป ประตู​เมือง​ก็​ปิด​ลง
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย ก็ ไล่ ตาม คน ทั้ง สอง ไป ทาง แม่น้ำ จอ ร์แดน จนถึง ท่า ข้าม พอ คน ที่ ไล่ ตาม นั้น ออก ไป แล้ว เขา ก็ ปิด ประตู เมือง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายก็ไล่ตามคนทั้งสองไปทางแม่น้ำจอร์แดนจนถึงท่าข้าม พอคนที่ไล่ตามนั้นออกไปแล้วเขาก็ปิดประตูเมือง