Joshua 20:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาจะต้องอาศัยอยู่ในเมืองนั้น, จนจะได้ยืนอยู่ในที่ประชุมชำระความ, และจนถึงเวลาสิ้นชีพของผู้เป็นปุโรหิตใหญ่ในคราวนั้น: ภายหลังผู้ฆ่าคนจึงจะกลับเข้าบ้านเมืองของตน, คือเมืองที่ตนได้ละหนีไปเมื่อก่อนนั้น.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ฆ่าคนอื่นนั้นจะอาศัยอยู่ที่เมืองนั้นจนกว่าเขาจะมายืนอยู่ต่อหน้าชุมชนเพื่อรับการตัดสิน และถ้าตัดสินว่าไม่ตั้งใจฆ่า เขาก็จะอยู่ที่นั่นต่อไป จนกว่าคนที่เป็นนักบวชชั้นสูงสุดในเวลานั้นได้ตายไป จากนั้น คนที่ฆ่าคนอื่นนั้นจะได้รับอนุญาตให้กลับบ้าน ไปยังเมืองที่เขาได้หลบหนีมา’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และผู้นั้นจะอาศัยอยู่ในเมืองนั้นจนกว่าเขาจะยืนต่อหน้าชุมนุมชนเพื่อรับการพิพากษา จนกว่ามหาปุโรหิตในเวลานั้นสิ้นชีวิต ผู้ฆ่าคนนั้นจึงจะกลับไปยังเมืองของตน ไปบ้านของตน ไปยังเมืองที่เขาจากมานั้นได้’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจะต้องอาศัยอยู่ในเมืองนั้นจนกระทั่งได้รับการไต่สวนต่อหน้าชุมนุมประชากร และจวบจนมหาปุโรหิตซึ่งดำรงตำแหน่งในช่วงเกิดเหตุนั้นสิ้นชีวิต เขาจึงจะกลับภูมิลำเนาเดิมที่เขาหนีมาได้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และผู้นั้นจะอาศัยอยู่ ในเมืองนั้นจนกว่าเขาจะยืนต่อหน้าชุมนุมชน เพื่อรอรับการพิพากษา จนกว่าปุโรหิตในเวลานั้นสิ้นชีวิต ผู้ฆ่าคนนั้นจึงจะกลับไปยังเมืองของตน ไปบ้านของตน ไปยังเมืองที่เขาจากมานั้นได้’ ”
Thai KJV 2003
และผู้นั้นจะอาศัยอยู่ในเมืองนั้นจนกว่าเขาจะยืนต่อหน้าชุมนุมชนเพื่อรอรับการพิพากษา จนกว่ามหาปุโรหิตในเวลานั้นสิ้นชีวิต ผู้ฆ่าคนนั้นจึงจะกลับไปยังเมืองของตน ไปบ้านของตน ไปยังเมืองที่เขาจากมานั้นได้’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเขาจะอยู่ที่เมืองนั้นจนกว่าจะยืนต่อหน้ามวลชนเพื่อการพิพากษาก่อน และจนกว่าหัวหน้ามหาปุโรหิตในเวลานั้นเสียชีวิตแล้ว และฆาตกรจึงจะกลับไปบ้านเมืองของตนได้ ไปยังเมืองที่เขาจากมา’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ลี้ภัยจะต้องอาศัยอยู่ในเมืองนั้นจนได้รับการไต่สวนต่อหน้าชุมชน และจนกระทั่งมหาปุโรหิตซึ่งปฎิบัติหน้าที่ในเวลานั้นเสียชีวิต พวกเขาจึงจะกลับภูมิลำเนาเดิมที่หนีมาได้”
Thai Tok
และ ผู้ นั้น จะ อาศัย อยู่ ใน เมือง นั้น จนกว่า เขา จะ ยืน ต่อหน้า ชุมนุมชน เพื่อ รอ รับ การ พิพากษา จนกว่า มหา ปุโรหิต ใน เวลา นั้น สิ้นชีวิต ผู้ ฆ่า คน นั้น จึง จะ กลับ ไป ยัง เมือง ของ ตน ไป บ้าน ของ ตน ไป ยัง เมือง ที่ เขา จาก มา นั้น ได้ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และผู้นั้นจะอาศัยอยู่ในเมืองนั้นจนกว่าเขาจะยืนต่อหน้าชุมนุมชนเพื่อรอรับการพิพากษา จนกว่ามหาปุโรหิตในเวลานั้นสิ้นชีวิต ผู้ฆ่าคนนั้นจึงจะกลับไปยังเมืองของตน ไปบ้านของตน ไปยังเมืองที่เขาจากมานั้นได้'"