Joshua 24:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ยะ​โฮ​ซู​อะ​ได้​กล่าว​แก่​พล​ไพร่​ทั้ง​หลาย​ว่า, ดู​เถิด, หิน​นี้​จะ​เป็น​พะ​ยาน​ต่อ​เรา​ทั้ง​หลาย; เพราะ​หิน​ได้ยิน​บรรดา​พระ​ดำรัส​แห่ง​พระ​ยะโฮ​วา ซึ่ง​พระองค์​ทรง​ตรัส​แก่​พวกเรา: เหตุ​ฉะนี้​หิน​นั้น​จะ​เป็น​พะ​ยาน​ต่อ​ท่าน, เกลือก​ว่า​ท่าน​จะ​ปฏิเสธ​พระเจ้า​ของ​ท่าน​เสีย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​โยชูวา​ได้​พูด​กับ​ประชาชน​ทั้งหมด​ว่า “ดูเถิด ก้อนหิน​นี้​จะ​เป็น​พยาน​ฟ้อง​พวกเรา เพราะ​มัน​ได้ยิน​ทุกสิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​พูด​กับ​พวกเรา​นี้ ดังนั้น มัน​จะ​เป็น​พยาน​ฟ้อง​พวกท่าน ถ้า​พวกท่าน​กบฏ​ต่อ​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วโยชูวากล่าวแก่ประชาชนทั้งปวงว่า “นี่แน่ะ ศิลาก้อนนี้จะเป็นพยานปรักปรำพวกเรา เพราะศิลานี้ได้ยินพระวจนะทั้งสิ้นของพระยาห์เวห์ ซึ่งตรัสแก่เรา จึงจะเป็นพยานปรักปรำท่าน หากท่านปฏิเสธพระเจ้าของท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยชูวากล่าวกับประชากรทั้งปวงว่า “ดูเถิด! หินก้อนนี้จะเป็นพยานผูกมัดเรา หินก้อนนี้ได้ยินทุกคำที่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเรา ฉะนั้นมันจะเป็นพยานผูกมัดท่าน หากท่านไม่ซื่อสัตย์ต่อพระเจ้าของท่าน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และโยชูวากล่าวแก่ประชาชนทั้งปวงว่า “ดูเถิด ศิลาก้อนนี้จะเป็นพยานปรักปรำเราเพราะ ศิลานี้ได้ยินพระวจนะทั้งสิ้นแห่งพระเจ้า ซึ่งตรัสแก่เราจึงจะเป็นพยานปรักปรำเรา เกลือกว่าท่านจะปฏิเสธพระเจ้าของท่าน”
Thai KJV 2003
และโยชูวากล่าวแก่ประชาชนทั้งปวงว่า “ดูเถิด ศิลาก้อนนี้จะเป็นพยานปรักปรำเรา เพราะศิลานี้ได้ยินพระวจนะทั้งสิ้นแห่งพระเยโฮวาห์ซึ่งตรัสแก่เรา จึงจะเป็นพยานปรักปรำท่าน เกลือกว่าท่านจะปฏิเสธพระเจ้าของท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​โยชูวา​พูด​กับ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ว่า “ดู​เถิด หิน​ก้อน​นี้​จะ​เป็น​พยาน​ให้​แก่​พวก​เรา เนื่อง​จาก​ได้ยิน​ทุก​คำ​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ที่​กล่าว​แก่​พวก​เรา​แล้ว ฉะนั้น​หิน​ก้อน​นี้​จะ​เป็น​พยาน​ท่าม​กลาง​พวก​ท่าน เกรง​ว่า​พวก​ท่าน​ไม่​สัตย์​ซื่อ​ต่อ​พระ​เจ้า​ของ​ท่าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยชูวา​กล่าว​กับ​ประชาชน​ทั้งหมด​ว่า “ดู​เถิด! หิน​ก้อน​นี้​จะ​เป็น​พยาน​ผูก​มัด​เรา หิน​ก้อน​นี้​ได้ยิน​ทุก​คำ​ที่​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เรา ฉะนั้น​มัน​จะ​เป็น​พยาน​ผูกมัด​ท่าน หาก​ท่าน​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​พระเจ้า​ของ​ท่าน”
Thai Tok
และ โย ชู วาก ล่า ว แก่ ประชาชน ทั้งปวง ว่า " ดูเถิด ศิลา ก้อน นี้ จะ เป็น พยาน ปรักปรำ เรา เพราะ ศิลา นี้ ได้ยิน พระ วจนะ ทั้งสิ้น แห่ง พระ เยโฮ วาห์ซึ่ง ตรัส แก่ เรา จึง จะ เป็น พยาน ปรักปรำ ท่าน เกลือก ว่า ท่าน จะ ปฏิเสธ พระเจ้า ของ ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และโยชูวากล่าวแก่ประชาชนทั้งปวงว่า "ดูเถิด ศิลาก้อนนี้จะเป็นพยานปรักปรำเรา เพราะศิลานี้ได้ยินพระวจนะทั้งสิ้นแห่งพระเยโฮวาห์ซึ่งตรัสแก่เรา จึงจะเป็นพยานปรักปรำท่าน เกลือกว่าท่านจะปฏิเสธพระเจ้าของท่าน"