Joshua 24:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​ใช้​โม​เซ​กับ​อา​โรน, ให้​ทรมาน​ชาว​อาย​ฆุบโต, ตาม​สรรพ​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​ใน​ท่ามกลาง​เขา: แล้ว​เรา​ได้​นำ​พวก​ท่าน​ออก​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต่อ​จากนั้น เรา​จึง​ส่ง​โมเสส​กับ​อาโรน​มา และ​เรา​ได้​ทำ​ให้​เกิด​ความทุกข์​อย่าง​ใหญ่หลวง​กับ​ประชาชน​อียิปต์ ด้วย​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​ทำ​ลง​ไป​ใน​ประเทศ​นั้น และ​หลัง​จากนั้น​เรา​ได้​นำ​พวกเจ้า​ออกมา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเราได้ส่งโมเสสกับอาโรนมา และเราได้ให้ภัยพิบัติเกิดแก่อียิปต์ด้วยสิ่งที่เราทำท่ามกลางแผ่นดินนั้น และภายหลังเราได้นำพวกเจ้าออกมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘แล้วเราส่งโมเสสกับอาโรนไป เราลงโทษชาวอียิปต์ด้วยภัยพิบัติต่างๆ ที่เราทำ และนำพวกเจ้าออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราได้ใช้โมเสสกับอาโรนมา และเราได้ให้ภัยพิบัติเกิดแก่อียิปต์ ด้วยสิ่งที่เรากระทำท่ามกลางเขานั้น และภายหลังเราได้นำเจ้าทั้งหลายออกมา
Thai KJV 2003
และเราได้ใช้โมเสสกับอาโรนมา และเราได้ให้ภัยพิบัติเกิดแก่อียิปต์ด้วยสิ่งที่เรากระทำท่ามกลางเขานั้น และภายหลังเราได้นำเจ้าทั้งหลายออกมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จาก​นั้น​เรา​ใช้​โมเสส​และ​อาโรน​ไป และ​เรา​ทำ​ให้​ชาว​อียิปต์​ประสบ​ภัย​พิบัติ​ที่​เกิด​ขึ้น​ที่​นั่น แล้ว​เรา​ก็​นำ​พวก​เจ้า​ออก​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เรา​ส่ง​โมเสส​กับ​อาโรน​ไป เรา​ลงโทษ​ชาว​อียิปต์​ด้วย​ภัยพิบัติ​ต่าง​ๆ ที่​เรา​ทำ และ​นำ​พวก​เจ้า​ออก​มา
Thai Tok
และ เรา ได้ ใช้ โมเสส กับ อา โร น มา และ เรา ได้ ให้ ภัย พิบัติ เกิด แก่ อี ยิปต์ด้วย สิ่ง ที่ เรา กระทำ ท่ามกลาง เขา นั้น และ ภายหลัง เรา ได้ นำ เจ้า ทั้งหลาย ออก มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราได้ใช้โมเสสกับอาโรนมา และเราได้ให้ภัยพิบัติเกิดแก่อียิปต์ด้วยสิ่งที่เรากระทำท่ามกลางเขานั้น และภายหลังเราได้นำเจ้าทั้งหลายออกมา