Joshua 24:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เขา​ทั้ง​หลาย​ร้อง​ทูล​พระ​ยะ​โฮ​วา, พระองค์​ได้​ให้​มี​ความ​มืด​ใน​หว่าง​กลาง​ท่าน​กับ​ชาว​อาย​ฆุบ​โต, แล้ว​ได้​ทำ​ให้​ทะเล​ท่วม​มิด​เขา, ตา​ของ​ท่าน​ได้​เห็น​แล้ว, ซึ่ง​เรา​ได้​กระทำ​ใน​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​นั้น; ด้วย​ท่าน​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​ป่า​เป็น​ช้านาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ได้​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์ เรา​จึง​เอา​ความมืด​ใส่​ไว้​ระหว่าง​พวกเจ้า​กับ​ชาว​อียิปต์ และ​ทำ​ให้​น้ำทะเล​ท่วม​พวก​อียิปต์​จน​มิด และ​สายตา​ของ​พวกเจ้า​ก็​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​ทำ​ต่อ​ชาว​อียิปต์ แล้ว​พวกเจ้า​ก็​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​ทะเลทราย​เป็น​เวลา​นาน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อพวกเขาร้องทูลพระยาห์เวห์ พระองค์ก็ทรงบันดาลให้ความมืดเกิดขึ้นระหว่างพวกเจ้าและชาวอียิปต์ และทำให้ทะเลท่วมมิดเขา นัยน์ตาของเจ้าได้เห็นสิ่งที่เราทำในอียิปต์ และพวกเจ้าก็ได้อยู่ในถิ่นทุรกันดารเป็นเวลานาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาได้ร้องขอความช่วยเหลือจากองค์พระผู้เป็นเจ้าและพระองค์ก็ทรงบันดาลความมืดกั้นระหว่างพวกเจ้ากับชาวอียิปต์ พระองค์ให้ทะเลถาโถมเข้าใส่พวกเขา เจ้าทั้งหลายได้เห็นสิ่งที่เราทำแก่ชาวอียิปต์กับตา จากนั้นพวกเจ้าอาศัยอยู่ในถิ่นกันดารเป็นเวลานาน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อเขาร้องทูลต่อพระเจ้า พระองค์ก็บันดาลให้ความมืดเกิด ขึ้นระหว่างเจ้าทั้งหลายและชาวอียิปต์ และกระทำให้ทะเลท่วมมิดเขา นัยน์ตาของเจ้าทั้งหลายได้เห็นสิ่งที่เรากระทำใน อียิปต์ และเจ้าทั้งหลายอยู่ในถิ่นทุรกันดาร
Thai KJV 2003
และเมื่อเขาร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ พระองค์ก็บันดาลให้ความมืดเกิดขึ้นระหว่างเจ้าทั้งหลายและชาวอียิปต์ และกระทำให้ทะเลท่วมมิดเขา นัยน์ตาของเจ้าทั้งหลายได้เห็นสิ่งที่เรากระทำในอียิปต์ และเจ้าทั้งหลายอยู่ในถิ่นทุรกันดารช้านาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​พวก​เขา​ร้อง​ขอ​ให้​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ช่วย​เหลือ พระ​องค์​ก็​ทำ​ให้​เกิด​ความ​มืด​ระหว่าง​พวก​เจ้า​และ​ชาว​อียิปต์ พระ​องค์​ทำ​ให้​น้ำ​ไหล​ท่วม​ตัว​พวก​เขา​จน​มิด พวก​เจ้า​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​เจ้า​เอง​ว่า​เรา​ได้​กระทำ​อะไร​ต่อ​ชาว​อียิปต์ แล้ว​พวก​เจ้า​ก็​อาศัย​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เป็น​เวลา​นาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พวก​เขา​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์​และ​พระองค์​ก็​บันดาล​ความ​มืด​กั้น​ระหว่าง​พวก​เจ้า​กับ​ชาว​อียิปต์ พระองค์​ให้​ทะเล​ถาโถม​เข้า​ใส่​พวก​เขา เจ้า​ทั้งหลาย​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​เรา​ทำ​แก่​ชาว​อียิปต์​กับ​ตา จาก​นั้น​พวก​เจ้า​อาศัย​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เป็น​เวลา​นาน
Thai Tok
และ เมื่อ เขา ร้อง ทูล ต่อ พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ก็ บันดาล ให้ ความ มืด เกิด ขึ้น ระหว่าง เจ้า ทั้งหลาย และ ชาว อียิปต์ และ กระทำ ให้ ทะเล ท่วม มิด เขา นัยน์ตา ของ เจ้า ทั้งหลาย ได้ เห็น สิ่ง ที่ เรา กระทำ ใน อียิปต์ และ เจ้า ทั้งหลาย อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร ช้านาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อเขาร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ พระองค์ก็บันดาลให้ความมืดเกิดขึ้นระหว่างเจ้าทั้งหลายและชาวอียิปต์ และกระทำให้ทะเลท่วมมิดเขา นัยน์ตาของเจ้าทั้งหลายได้เห็นสิ่งที่เรากระทำในอียิปต์ และเจ้าทั้งหลายอยู่ในถิ่นทุรกันดารช้านาน