Joshua 24:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​บา​ลา​ครา​ช​บุตร​ซี​โฟร, เข้า​แผ่น​ดิน​โม​อาบ, ได้​ยก​ไป​ต่อสู้​กับ​พวก​ยิศ​รา​เอล, ท่าน​ได้​ใช้​ทูต​ให้​เรียก​บี​ละ​อา​ม​บุตร​บะโย​ระ​มา​แช่ง​สาป​พวก​ท่าน:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​กษัตริย์​บาลาค​ลูกชาย​ของ​ศิปโปร์​แห่ง​เมือง​โมอับ​ได้​ตระเตรียม​ที่​จะ​สู้รบ​กับ​ชาว​อิสราเอล เขา​ใช้​บาลาอัม​ลูกชาย​ของ​เบโอร์​มา​สาปแช่ง​พวกเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คราวนั้นบาลาคบุตรศิปโปร์กษัตริย์แห่งโมอับได้ลุกขึ้นต่อสู้กับอิสราเอล เขาใช้ให้ไปเรียกบาลาอัมบุตรเบโอร์มาให้แช่งพวกเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อบาลาคบุตรศิปโปร์กษัตริย์แห่งโมอับเตรียมสู้รบกับอิสราเอล เขาได้เรียกบาลาอัมบุตรเบโอร์มาแช่งเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คราวนั้นบาลาคบุตรศิปโปร์กษัตริย์เมืองโมอับได้ ลุกขึ้นต่อสู้กับอิสราเอล เขาใช้ให้ไปตามบาลาอัมบุตรเบโอร์มาให้แช่งเจ้าทั้งหลาย
Thai KJV 2003
คราวนั้นบาลาคบุตรชายศิปโปร์กษัตริย์เมืองโมอับได้ลุกขึ้นต่อสู้กับอิสราเอล เขาใช้ให้ไปตามบาลาอัมบุตรชายเบโอร์มาให้แช่งเจ้าทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​บาลาค​บุตร​ศิปโปร์​กษัตริย์​แห่ง​โมอับ​ลุก​ขึ้น​ต่อ​สู้​กับ​อิสราเอล เขา​ขอ​ให้​บาลาอัม​บุตร​เบโอร์​ไป​สาป​แช่ง​พวก​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​บาลาค​ลูก​ชาย​ของ​ศิปโปร์​กษัตริย์​แห่ง​โมอับ​เตรียม​สู้รบ​กับ​อิสราเอล เขา​ได้​เรียก​บาลาอัม​ลูก​ชาย​ของ​เบโอร์​มา​แช่ง​เจ้า
Thai Tok
คราว นั้น บา ลา ค บุตร ชาย ศิปโปร์กษัตริย์ เมือง โม อับ ได้ ลุก ขึ้น ต่อสู้ กับ อิส ราเอล เขา ใช้ ให้ ไป ตาม บา ลา อัม บุตร ชาย เบโอร์มา ให้ แช่ง เจ้า ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คราวนั้นบาลาคบุตรชายศิปโปร์กษัตริย์เมืองโมอับได้ลุกขึ้นต่อสู้กับอิสราเอล เขาใช้ให้ไปตามบาลาอัมบุตรชายเบโอร์มาให้แช่งเจ้าทั้งหลาย