Joshua 3:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ฝ่าเท้า​ปุโรหิต​ผู้​หาม​หีบ​ไมตรี​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้าของ​สกล​โลก​จะ​ลง​ยืน​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​ยา​ระ​เดน, น้ำ​ซึ่ง​ไหล​มา​แต่​ข้าง​เหนือ​จะ​หยุด​นูน​สูง​ขึ้น​เป็น​กอง​เดียว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวก​นักบวช ผู้​ทำหน้าที่​แบก​หีบ​ที่​เก็บ​ข้อตกลง​ของ​พระยาห์เวห์​ผู้​เป็น​เจ้าของ​โลก​ทั้งหมด ก้าว​เท้า​ลงไป​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน น้ำ​ใน​แม่น้ำ​ที่​กำลัง​ไหล​ลงมา​นั้น​จะ​ถูก​ตัดขาด​เหมือน​กับ​มี​เขื่อน​กั้น​น้ำ​ไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อฝ่าเท้าของปุโรหิตผู้หามหีบของพระยาห์เวห์องค์เจ้านายแห่งสากลพิภพ จะลงไปยืนอยู่ในแม่น้ำจอร์แดน น้ำในจอร์แดนจะแยกออก คือน้ำที่ไหลมาจากข้างบนจะตั้งขึ้นเป็นกองเดียว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทันทีที่เท้าของปุโรหิตผู้หามหีบพันธสัญญาของพระยาห์เวห์ คือองค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งมวลพิภพ ก้าวลงไปในแม่น้ำจอร์แดน น้ำจะหยุดไหลลงและตั้งชันขึ้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อฝ่าเท้าของปุโรหิต ผู้หามหีบแห่งพระเจ้า พระเป็นเจ้าปิ่นสากลพิภพ จะลงไปยืนอยู่ในแม่น้ำจอร์แดน น้ำในจอร์แดนจะคั่ง คือน้ำที่ไหลมาจากข้างบน น้ำนั้นจะหยุดเป็นกองเดียว”
Thai KJV 2003
และต่อมาทันทีที่เมื่อฝ่าเท้าของปุโรหิตผู้หามหีบแห่งพระเยโฮวาห์องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งแผ่นดินโลกทั้งสิ้น จะลงไปยืนอยู่ในแม่น้ำจอร์แดน น้ำในแม่น้ำจอร์แดนจะถูกตัดขาดจากน้ำที่ไหลมาจากข้างบน น้ำนั้นจะหยุดตั้งขึ้นเป็นกองเดียว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทัน​ที​ที่​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​หาม​หีบ​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แห่ง​โลก​ทั้ง​โลก ได้​ย่าง​เท้า​ลง​แม่น้ำ​จอร์แดน กระแส​น้ำ​จอร์แดน​จะ​ถูก​ตัด​ขาด และ​กระแส​น้ำ​ที่​ไหล​ลง​มา​จาก​ตอน​บน​จะ​ถูก​กัก​รวม​กัน​จน​สูง​ทะมึน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทันที​ที่​เท้า​ของ​ปุโรหิต​ผู้​หาม​หีบ​พันธสัญญา​ของ​พระยาห์เวห์ คือ​องค์​เจ้านาย​แห่ง​มวล​พิภพ ก้าว​ลง​ไป​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน น้ำ​ที่​ไหล​ลง​มา​จะ​หยุด​ไหล​และ​ตั้ง​ชัน​ขึ้น”
Thai Tok
และ ต่อ มา ทันที ที่ เมื่อ ฝ่า เท้า ของ ปุโรหิต ผู้ หาม หีบ แห่ง พระ เยโฮ วาห์องค์ พระผู้เป็นเจ้า แห่ง แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น จะ ลง ไป ยืน อยู่ ใน แม่น้ำ จอ ร์แดน น้ำ ใน แม่น้ำ จอ ร์แดน จะ ถูก ตัดขาด จาก น้ำ ที่ ไหล มา จาก ข้าง บน น้ำ นั้น จะ หยุด ตั้ง ขึ้น เป็นกอง เดียว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และต่อมาทันทีที่เมื่อฝ่าเท้าของปุโรหิตผู้หามหีบแห่งพระเยโฮวาห์องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งแผ่นดินโลกทั้งสิ้น จะลงไปยืนอยู่ในแม่น้ำจอร์แดน น้ำในแม่น้ำจอร์แดนจะถูกตัดขาดจากน้ำที่ไหลมาจากข้างบน น้ำนั้นจะหยุดตั้งขึ้นเป็นกองเดียว"