Joshua 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ว่าให้มีระยะว่างอยู่ในท่ามกลางพวกท่านกับหีบไมตรี; ประมาณสองพันศอก: อย่าเข้ามาใกล้หีบนั้น, เพื่อจะได้รู้จักทางเดิน: เพราะว่าแต่ก่อนพวกท่านหาได้เคยเดินทางนี้ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โดยให้ทิ้งระยะห่างของท่านกับหีบประมาณสองพันศอก อย่าเข้าใกล้หีบของพระเจ้ามากไปกว่านี้ แต่ให้คอยติดตามไปเพื่อจะได้รู้ว่าจะไปทางไหน เพราะพวกท่านไม่เคยใช้เส้นทางนี้มาก่อน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อพวกท่านจะได้รู้จักทางที่จะไป เพราะท่านยังไม่เคยไปทางนี้มาก่อน ทิ้งระยะระหว่างท่านและหีบให้ห่างประมาณหนึ่งกิโลเมตร อย่าเข้าไปใกล้หีบนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะท่านไม่เคยเดินผ่านทางนี้มาก่อน ฉะนั้นเขาจะนำท่านไป แต่อย่าเข้าไปใกล้หีบพันธสัญญา จงรักษาระยะห่างประมาณ 2,000 ศอก ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทิ้งระยะของท่านไว้ให้ห่างจากหีบประมาณสองพันศอก อย่าเข้าไปใกล้หีบนั้น เพื่อท่านทั้งหลายจะได้รู้จักทางที่จะไป เพราะท่านยังไม่เคยมาทางนี้ก่อน”
Thai KJV 2003
ทิ้งระยะของท่านไว้ให้ห่างจากหีบประมาณสองพันศอก อย่าเข้าไปใกล้หีบนั้น เพื่อท่านทั้งหลายจะได้รู้จักทางที่จะไป เพราะท่านยังไม่เคยผ่านทางนี้มาก่อน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่จงทิ้งระยะให้ห่างจากหีบประมาณ 2,000 ศอก อย่าเดินจนชิด ท่านจะได้ทราบว่าต้องเดินไปทางไหน เนื่องจากท่านไม่เคยผ่านทางนี้มาก่อน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วท่านจะรู้ว่าต้องไปทางไหน เพราะท่านไม่เคยเดินผ่านทางนี้มาก่อน แต่อย่าเข้าไปใกล้หีบพันธสัญญา จงรักษาระยะห่างประมาณ 900 เมตร”
Thai Tok
ทิ้ง ระยะ ของ ท่าน ไว้ ให้ ห่าง จาก หีบ ประมาณ สอง พัน ศอก อย่า เข้าไป ใกล้ หีบ นั้น เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ รู้จัก ทาง ที่ จะ ไป เพราะ ท่าน ยัง ไม่ เคย มา ทาง นี้ ก่อน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทิ้งระยะของท่านไว้ให้ห่างจากหีบประมาณสองพันศอก อย่าเข้าไปใกล้หีบนั้น เพื่อท่านทั้งหลายจะได้รู้จักทางที่จะไป เพราะท่านยังไม่เคยมาทางนี้ก่อน"