Joshua 3:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ยะ​โฮ​ซู​จะ​จึง​บัญชา​แก่​พล​ไพร่​ว่า, จง​ชำระ​ตัว​เถิด: ด้วยว่า​พรุ่งนี้​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​ทำ​การ​อัศจรรย์​ใน​ท่ามกลาง​พวก​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยชูวา​พูด​กับ​ประชาชน​ทั้งหลาย​ว่า “ชำระ​ตัว​ของ​พวกท่าน​ให้​บริสุทธิ์ เพราะ​พรุ่งนี้​พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​สิ่ง​มหัศจรรย์​ต่างๆ​ท่ามกลาง​พวกท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยชูวากล่าวแก่ประชาชนว่า “จงชำระตัวให้บริสุทธิ์ เพราะว่าพรุ่งนี้พระยาห์เวห์จะทรงทำการอัศจรรย์ท่ามกลางพวกท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยชูวาสั่งเหล่าประชากรว่า “จงชำระตนให้บริสุทธิ์ เพราะพรุ่งนี้องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงกระทำการอัศจรรย์ยิ่งใหญ่ท่ามกลางท่าน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายโยชูวาจึงกล่าวแก่ประชาชนว่า “จงชำระตัวให้บริสุทธิ์เถิด เพราะว่าพรุ่งนี้พระเจ้าจะ ทรงกระทำการอัศจรรย์ท่ามกลางท่าน”
Thai KJV 2003
ฝ่ายโยชูวาจึงกล่าวแก่ประชาชนว่า “จงชำระตัวให้บริสุทธิ์เถิด เพราะว่าพรุ่งนี้พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำการมหัศจรรย์ท่ามกลางท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​โยชูวา​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “จง​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ เพราะ​ว่า​พรุ่งนี้​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​กระทำ​สิ่ง​มหัศจรรย์​ท่าม​กลาง​พวก​ท่าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยชูวา​สั่ง​ประชาชน​ว่า “จง​ชำระ​ตน​ให้​บริสุทธิ์ เพราะ​พรุ่งนี้​พระยาห์เวห์​จะ​กระทำ​การ​อัศจรรย์​ยิ่งใหญ่​ท่ามกลาง​ท่าน”
Thai Tok
ฝ่าย โย ชู วา จึง กล่าว แก่ ประชาชน ว่า " จง ชำระ ตัว ให้ บริสุทธิ์ เถิด เพราะว่า พรุ่งนี้ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง กระทำ การ มหัศจรรย์ ท่ามกลาง ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายโยชูวาจึงกล่าวแก่ประชาชนว่า "จงชำระตัวให้บริสุทธิ์เถิด เพราะว่าพรุ่งนี้พระเยโฮวาห์จะทรงกระทำการมหัศจรรย์ท่ามกลางท่าน"