Joshua 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยะ​โฮ​ซู​จะ​จึง​บัญชา​แก่​ปุโรหิต​ว่า, จง​ยก​หีบ​ไมตรี​ไป​ข้างหน้า​พล​ไพร่. แล้ว​เขา​ก็​ยก​หีบ​ไมตรี​ไป​ข้างหน้า​พล​ไพร่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยชูวา​สั่ง​พวก​นักบวช​ว่า “ให้​ยก​หีบ​ที่​เก็บ​ข้อตกลง และ​เดิน​นำ​ประชาชน​ข้าม​แม่น้ำ​ไป” พวก​นักบวช​จึง​ได้​ยก​หีบ​ที่​เก็บ​ข้อตกลง​นั้น และ​เดิน​นำ​หน้า​ประชาชน​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยชูวาสั่งพวกปุโรหิตว่า “จงหามหีบพันธสัญญาไปข้างหน้าประชาชน” พวกเขาก็หามหีบพันธสัญญาเดินไปข้างหน้าประชาชน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยชูวากล่าวกับบรรดาปุโรหิตว่า “จงหามหีบพันธสัญญานำประชากรไปเถิด” พวกเขาจึงยกหีบพันธสัญญานำหน้าเหล่าประชากรไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยชูวาสั่งพวกปุโรหิตว่า “จงยกหีบพันธสัญญาข้ามไปข้างหน้าประชาชนทั้งปวง” เขาก็ยกหีบพันธสัญญาเดินไปข้างหน้าประชาชน
Thai KJV 2003
โยชูวาสั่งพวกปุโรหิตว่า “จงยกหีบพันธสัญญาข้ามไปข้างหน้าประชาชนทั้งปวง” เขาก็ยกหีบพันธสัญญาเดินไปข้างหน้าประชาชน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​โยชูวา​พูด​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​ว่า “จง​ยก​หีบ​พันธ​สัญญา​เดิน​ล่วง​หน้า​ประชาชน​ไป” พวก​เขา​จึง​ยก​หีบ​พันธ​สัญญา​ขึ้น​และ​เดิน​ล่วง​หน้า​ประชาชน​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยชูวา​พูด​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​ว่า “จง​หาม​หีบ​พันธสัญญา​และ​ผ่าน​หน้า​ประชาชน​ไป​เถิด” พวก​เขา​จึง​ยก​หีบ​พันธสัญญา​นำหน้า​ประชาชน​ไป
Thai Tok
โย ชู วา สั่ง พวก ปุโรหิต ว่า " จง ยก หีบ พัน ธ สัญญา ข้าม ไป ข้าง หน้า ประชาชน ทั้งปวง " เขา ก็ ยก หีบ พัน ธ สัญญา เดิน ไป ข้าง หน้า ประชาชน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยชูวาสั่งพวกปุโรหิตว่า "จงยกหีบพันธสัญญาข้ามไปข้างหน้าประชาชนทั้งปวง" เขาก็ยกหีบพันธสัญญาเดินไปข้างหน้าประชาชน