Joshua 4:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​สั่ง​เเก่​ปุโรหิต​ผู้​หาม​หีบ​พระ​บัญญัติ​นั้น, ให้​ขึ้น​มา​จาก​ยา​ระ​เดน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้​สั่ง​พวก​นักบวช​ผู้​แบก​หีบ​ที่​เก็บ​ข้อตกลง​นั้น ขึ้นมา​จาก​แม่น้ำ​จอร์แดน​ได้แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงบัญชาพวกปุโรหิตผู้หามหีบแห่งสักขีพยานให้ขึ้นมาจากจอร์แดน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงสั่งปุโรหิตผู้หามหีบแห่งพันธสัญญาให้ขึ้นจากแม่น้ำจอร์แดน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงบัญชาปุโรหิตผู้หามหีบพระโอวาทให้ขึ้นมาจากจอร์แดน”
Thai KJV 2003
“จงบัญชาปุโรหิตผู้หามหีบพระโอวาทให้ขึ้นมาจากจอร์แดน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​บัญชา​บรรดา​ปุโรหิต​ที่​หาม​หีบ​พันธ​สัญญา​ให้​ขึ้น​มา​จาก​แม่น้ำ​จอร์แดน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​สั่ง​ปุโรหิต​ผู้​หาม​หีบ​พันธสัญญา​ให้​ขึ้น​จาก​แม่น้ำ​จอร์แดน”
Thai Tok
" จง บัญชา ปุโรหิต ผู้ หาม หีบ พระ โอวาท ให้ ขึ้น มา จาก จอ ร์แดน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงบัญชาปุโรหิตผู้หามหีบพระโอวาทให้ขึ้นมาจากจอร์แดน"