Joshua 4:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงสั่งเเก่ปุโรหิตผู้หามหีบพระบัญญัตินั้น, ให้ขึ้นมาจากยาระเดน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้สั่งพวกนักบวชผู้แบกหีบที่เก็บข้อตกลงนั้น ขึ้นมาจากแม่น้ำจอร์แดนได้แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงบัญชาพวกปุโรหิตผู้หามหีบแห่งสักขีพยานให้ขึ้นมาจากจอร์แดน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงสั่งปุโรหิตผู้หามหีบแห่งพันธสัญญาให้ขึ้นจากแม่น้ำจอร์แดน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงบัญชาปุโรหิตผู้หามหีบพระโอวาทให้ขึ้นมาจากจอร์แดน”
Thai KJV 2003
“จงบัญชาปุโรหิตผู้หามหีบพระโอวาทให้ขึ้นมาจากจอร์แดน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงบัญชาบรรดาปุโรหิตที่หามหีบพันธสัญญาให้ขึ้นมาจากแม่น้ำจอร์แดน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงสั่งปุโรหิตผู้หามหีบพันธสัญญาให้ขึ้นจากแม่น้ำจอร์แดน”
Thai Tok
" จง บัญชา ปุโรหิต ผู้ หาม หีบ พระ โอวาท ให้ ขึ้น มา จาก จอ ร์แดน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงบัญชาปุโรหิตผู้หามหีบพระโอวาทให้ขึ้นมาจากจอร์แดน"