Joshua 4:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​หิน​เหล่านี้​จะ​ได้​เป็น​สำคัญ​ใน​ท่ามกลาง​พวก​เจ้า, สืบไป​ภายหน้า​เมื่อ​ลูกหลาน. เหลน​จะ​ถาม​ว่า, หิน​เหล่านี้​สำคัญ​อะ​ไร?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อ​สิ่งนี้​จะได้​เป็น​เครื่อง​เตือนใจ​ใน​หมู่​พวกท่าน ใน​อนาคต​เมื่อ​ลูกๆ​ของ​พวกท่าน​ถาม​ว่า ‘ก้อนหิน​เหล่านี้ มี​ความหมาย​ว่า​อะไร’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อสิ่งนี้จะเป็นหมายสำคัญท่ามกลางพวกท่าน เมื่อลูกหลานของท่านจะถามในเวลาต่อมาว่า ‘ศิลาเหล่านี้มีความหมายอะไรสำหรับท่าน?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อเป็นอนุสรณ์ท่ามกลางพวกท่าน ในอนาคตเมื่อลูกหลานของท่านถามว่า ‘หินเหล่านี้มีความหมายว่าอย่างไร?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อว่าสิ่งนี้จะเป็นหมายสำคัญในหมู่พวกท่านทั้งหลาย ในเมื่อลูกหลานของท่านจะถามในเวลาต่อไปว่า ‘ศิลาเหล่านี้มีความหมายอะไร’
Thai KJV 2003
เพื่อว่าสิ่งนี้จะเป็นหมายสำคัญในหมู่พวกท่านทั้งหลาย ในเมื่อลูกหลานของท่านจะถามบิดาในเวลาต่อไปว่า ‘ศิลาเหล่านี้มีความหมายอะไร’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​หมาย​สำคัญ​ใน​หมู่​ท่าน เวลา​ลูก​หลาน​ของ​ท่าน​ถาม​ใน​ภาย​ภาค​หน้า​ว่า ‘หิน​เหล่า​นี้​มี​ความ​หมาย​อะไร​สำหรับ​ท่าน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อ​เป็น​อนุสรณ์​ท่ามกลาง​พวก​ท่าน ใน​อนาคต​เมื่อ​ลูกหลาน​ของ​ท่าน​ถาม​ว่า ‘หิน​เหล่า​นี้​มี​ความหมาย​ว่า​อย่างไร’
Thai Tok
เพื่อ ว่า สิ่ง นี้ จะ เป็น หมาย สำคัญ ใน หมู่ พวก ท่าน ทั้งหลาย ใน เมื่อ ลูก หลาน ของ ท่าน จะ ถาม บิดา ใน เวลา ต่อ ไป ว่า ` ศิลา เหล่า นี้ มีค วาม หมาย อะไร '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อว่าสิ่งนี้จะเป็นหมายสำคัญในหมู่พวกท่านทั้งหลาย ในเมื่อลูกหลานของท่านจะถามบิดาในเวลาต่อไปว่า `ศิลาเหล่านี้มีความหมายอะไร'