Joshua 4:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อนั้น​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จึง​ตอบ​ว่า, เป็น​เพราะ​เหตุ​แม่น้ำ​ยา​ระ​เดน​ได้​แห้ง​งวด​ไป​ต่อหน้า​หีบ​ไมตรี​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา, เมื่อ​หีบ​นั้น​ได้​ข้าม​ยา​ระ​เดน, น้ำ​ใน​ยา​ระ​เดน​ก็ได้​แห้ง​ขาด​ไป: หิน​เหล่านี้​จะ​ได้​เป็น​ที่​ระลึก​แก่​ชาติ​ยิศ​รา​เอลต่อๆ ไป​เป็น​นิตย์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกท่าน​จะได้​ตอบ​ว่า ‘น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัดขาด​ไป​ต่อหน้า​หีบ​ที่​เก็บ​ข้อตกลง​ของ​พระยาห์เวห์ เมื่อ​หีบ​ใบนี้​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ก็​หยุด​ไหล ดังนั้น​ก้อนหิน​เหล่านี้​จึง​เป็น​เครื่อง​ย้ำเตือน​ถึง​เหตุการณ์​นี้​สำหรับ​ชาว​อิสราเอล​ตลอดไป’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านจงตอบว่า “น้ำที่จอร์แดนแยกจากกันต่อหน้าหีบพันธสัญญาแห่งพระยาห์เวห์ เมื่อหีบนั้นข้ามจอร์แดน น้ำก็แยกจากกัน ศิลาเหล่านี้จะเป็นอนุสรณ์เป็นนิตย์แก่พงศ์พันธุ์อิสราเอล”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงบอกพวกเขาว่าแม่น้ำจอร์แดนแยกออกต่อหน้าหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้าเมื่อหีบข้ามแม่น้ำจอร์แดน น้ำในแม่น้ำจอร์แดนก็แยกขาดจากกัน หินเหล่านี้จะเป็นอนุสรณ์เตือนใจชนอิสราเอลตลอดไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านจงตอบว่า “น้ำที่จอร์แดนขาดจากกันต่อหน้าหีบพันธสัญญาแห่งพระเจ้า เมื่อหีบนั้นข้ามจอร์แดน น้ำก็ขาดจากกัน ศิลาเหล่านี้จะเป็นอนุสรณ์เป็นนิตย์แก่ประชาชนอิสราเอล”
Thai KJV 2003
แล้วท่านจงตอบพวกเขาว่า ‘น้ำที่จอร์แดนขาดจากกันต่อหน้าหีบพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์ เมื่อหีบนั้นข้ามแม่น้ำจอร์แดน น้ำในแม่น้ำจอร์แดนก็ขาดจากกัน ศิลาเหล่านี้จะเป็นที่รำลึกแก่ลูกหลานอิสราเอลเป็นนิตย์’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ท่าน​จะ​บอก​พวก​เขา​ว่า​กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​กัน​ที่​ตรง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​หีบ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​กัน หิน​พวก​นี้​ก็​จะ​เป็น​อนุสรณ์​แก่​ชาว​อิสราเอล​ไป​ตลอด​กาล”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​บอก​พวก​เขา​ว่า​แม่น้ำ​จอร์แดน​แยก​ออก​ต่อหน้า​หีบ​พันธสัญญา​ของ​พระยาห์เวห์ เมื่อ​หีบ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ก็​แยก​ขาด​จาก​กัน หิน​เหล่า​นี้​จะ​เป็น​อนุสรณ์​เตือน​ใจ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ตลอดไป”
Thai Tok
แล้ว ท่าน จง ตอบ พวก เขา ว่า ` น้ำ ที่ จอ ร์แดน ขาด จาก กัน ต่อหน้า หีบ พัน ธ สัญญา แห่ง พระ เยโฮวาห์ เมื่อ หีบ นั้น ข้าม แม่น้ำ จอ ร์แดน น้ำ ใน แม่น้ำ จอ ร์แดน ก็ ขาด จาก กัน ศิลา เหล่า นี้ จะ เป็น ที่ รำลึก แก่ ลูก หลาน อิส รา เอลเป็น นิตย์ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วท่านจงตอบพวกเขาว่า `น้ำที่จอร์แดนขาดจากกันต่อหน้าหีบพันธสัญญาแห่งพระเยโฮวาห์ เมื่อหีบนั้นข้ามแม่น้ำจอร์แดน น้ำในแม่น้ำจอร์แดนก็ขาดจากกัน ศิลาเหล่านี้จะเป็นที่รำลึกแก่ลูกหลานอิสราเอลเป็นนิตย์'"