Joshua 5:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​เมื่อ​บรรดา​กษัตริย์​ชาติ​อะ​โมรี, ซึ่ง​อยู่​พ้น​ยา​ระ​เดน​ไป​ข้าง​ฟาก​ตะวันตก, และ​บรรดา​กษัตริย์​ชาติ​คะ​นา​อัน, ซึ่ง​อยู่​ใกล้​ทะเล, ได้ยิน​ว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​บันดาล​ให้​น้ำยา​ระ​เดน​แห้ง​ไป​ข้างหน้า​พวก​ยิศ​รา​เอล​จน​ได้​ข้าม​ฟาก​ไป​แล้ว, ใจ​ของ​เขา​ก็ได้​อ่อน​อด​โรย​ไป หา​มี​ความ​องอาจ​ต่อ​พวก​ยิศ​รา​เอล​อีก​ไม่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวก​กษัตริย์​แห่ง​อาโมไรต์​ทาง​ทิศ​ตะวันตก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​กษัตริย์​ทั้งหลาย​ของ​ชาว​คานาอัน​ที่​อยู่​แถบ​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน ได้ยิน​ว่า​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ให้​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​แห้ง​ลง​ต่อหน้า​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล จน​พวกเขา​ได้​ข้ามฟาก​ไป​จน​หมด เพราะ​อิสราเอล​นี้​ทำ​ให้​ใจ​ของ​กษัตริย์​เหล่านั้น​ฝ่อ​ไป​และ​หมด​กำลังใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อกษัตริย์ทั้งหมดของคนอาโมไรต์ซึ่งอยู่ฟากตะวันตกของจอร์แดน และกษัตริย์ทั้งหมดของคนคานาอันซึ่งอยู่ใกล้ทะเล ได้ยินว่าพระยาห์เวห์ทรงบันดาลให้น้ำในจอร์แดนแห้งไปต่อหน้าประชาชนอิสราเอล ให้เขาข้ามฟากไปได้ พวกเขาก็ใจเสียไม่มีกำลังใจในตัวอีกต่อไปที่จะเผชิญหน้าประชาชนอิสราเอล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อกษัตริย์ชาวอาโมไรต์ทั้งหมดทางฟากตะวันตกของแม่น้ำจอร์แดนและกษัตริย์ชาวคานาอันทั้งหมดตามชายฝั่งทะเล ได้ยินว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบันดาลให้แม่น้ำจอร์แดนแห้งเพื่อให้ประชากรอิสราเอลข้ามไปได้ พวกเขาก็พากันหวาดหวั่นขวัญผวา ไม่กล้าเผชิญหน้ากับอิสราเอล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อกษัตริย์ของคนอาโมไรต์ซึ่งอยู่ฟากจอร์แดนข้างตะวันตก และบรรดากษัตริย์ของคนคานาอันซึ่งอยู่ใกล้ทะเล ได้ยินว่าพระเจ้าทรงบันดาลให้น้ำในจอร์แดน แห้งไปเพื่อคนอิสราเอล ให้เขาข้ามฟากไปได้หมดแล้ว จิตใจของเขาก็กลัวไม่มีกำลังใจ ในตัวอีกต่อไป เหตุเพราะคนอิสราเอล
Thai KJV 2003
ต่อมาเมื่อบรรดากษัตริย์ของคนอาโมไรต์ซึ่งอยู่ฟากจอร์แดนข้างตะวันตก และบรรดากษัตริย์ของคนคานาอัน ซึ่งอยู่ใกล้ทะเล ได้ยินว่าพระเยโฮวาห์ทรงบันดาลให้น้ำในจอร์แดนแห้งไปต่อหน้าคนอิสราเอล ให้เราข้ามฟากไปได้หมดแล้ว จิตใจของเขาก็ละลายไป ไม่มีกำลังใจในตัวอีกต่อไปเหตุเพราะคนอิสราเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​บรรดา​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ชาว​อาโมร์​ที่​อยู่​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ชาว​คานาอัน​ที่​อยู่​ตาม​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​ได้ยิน​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ทำ​ให้​กระแส​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​แห้ง​ไป​เพื่อ​ชาว​อิสราเอล จน​พวก​เขา​ข้าม​ไป​ได้ กษัตริย์​เหล่า​นั้น​จึง​หมด​กำลัง​ใจ​และ​ความ​เก่ง​กล้า​ก็​หด​หาย​ไป​เพราะ​ชาว​อิสราเอล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​กษัตริย์​ชาว​อาโมไรต์​ทั้งหมด​ทาง​ฟาก​ตะวันตก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน​และ​กษัตริย์​ชาว​คานาอัน​ทั้งหมด​ตาม​ชาย​ฝั่ง​ทะเล ได้ยิน​ว่า​พระยาห์เวห์​ทำ​ให้​แม่น้ำ​จอร์แดน​แห้ง​ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา​ชาว​อิสราเอล​จน​พวก​เขา ​ได้​ข้าม​ไป กษัตริย์​เหล่า​นั้น​ก็​มี​ใจ​หวาดหวั่น​ขวัญผวา ไม่​กล้า​เผชิญ​หน้า​กับ​ชาว​อิสราเอล
Thai Tok
ต่อ มา เมื่อ บรรดา กษัตริย์ ของ คน อา โม ไร ต์ซึ่ง อยู่ ฟาก จอ ร์แดน ข้าง ตะวันตก และ บรรดา กษัตริย์ ของ คน คา นา อัน ซึ่ง อยู่ ใกล้ ทะเล ได้ยิน ว่า พระ เยโฮ วาห์ทรง บันดาล ให้ น้ำ ใน จอ ร์แดน แห้ง ไป ต่อหน้า คน อิส ราเอล ให้ เรา ข้าม ฟาก ไป ได้ หมด แล้ว จิตใจ ของ เขา ก็ ละลาย ไป ไม่ มี กำลังใจ ใน ตัว อีก ต่อ ไป เหตุ เพราะ คน อิส ราเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาเมื่อบรรดากษัตริย์ของคนอาโมไรต์ซึ่งอยู่ฟากจอร์แดนข้างตะวันตก และบรรดากษัตริย์ของคนคานาอัน ซึ่งอยู่ใกล้ทะเล ได้ยินว่าพระเยโฮวาห์ทรงบันดาลให้น้ำในจอร์แดนแห้งไปต่อหน้าคนอิสราเอล ให้เราข้ามฟากไปได้หมดแล้ว จิตใจของเขาก็ละลายไป ไม่มีกำลังใจในตัวอีกต่อไปเหตุเพราะคนอิสราเอล