Joshua 6:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ได้​ทำลาย​สิ่ง​สาร​พัตร​ซึ่ง​อยู่​ใน​เมือง​นั้น, ทั้ง​ชาย​หญิง​หนุ่ม​แก่, ตัว​โค ตัว​แกะ ฬา ด้วย​คม​ดาบ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ทำลาย​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ใน​เมือง​ด้วย​คม​ดาบ ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ชาย​หรือ​หญิง เด็ก​หรือ​แก่ รวมทั้ง​วัว แกะ​และ​ลา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพวกเขาก็ทำลายทุกสิ่งที่อยู่ในเมืองนั้นเสียสิ้นด้วยคมดาบ ทั้งชายและหญิง คนหนุ่มและคนอาวุโส ทั้งวัว แกะและลา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาอุทิศถวายเมืองนั้นแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าและทำลายล้างสิ่งมีชีวิตทุกอย่างในเมืองนั้นด้วยดาบ ไม่ว่าชายหรือหญิง คนแก่หรือเด็ก วัว แกะ และลา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเขาก็ทำลายสารพัดที่อยู่ในเมืองนั้นเสียสิ้นด้วยคมดาบ ทั้งชายและหญิง หนุ่มและแก่ทั้งวัว แกะและลา
Thai KJV 2003
แล้วเขาก็ทำลายสารพัดที่อยู่ในเมืองนั้นเสียสิ้นด้วยคมดาบ ทั้งชายและหญิง หนุ่มและแก่ ทั้งวัว แกะและลา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เขา​ทั้ง​หลาย​ถวาย​เมือง​นั้น​ให้​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ใช้​ดาบ​ทำลาย​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​ชีวิต​ใน​เมือง​คือ ชาย​และ​หญิง เด็ก​เล็ก​และ​คน​ชรา โค แกะ และ​ลา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​อุทิศ​ถวาย​เมือง​นั้น​แด่​พระยาห์เวห์​และ​ทำลาย​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​อย่าง​ใน​เมือง​นั้น​ด้วย​ดาบ ไม่ว่า​ชาย​หรือ​หญิง คน​หนุ่ม​หรือ​คน​แก่ วัว แกะ และ​ลา
Thai Tok
แล้ว เขา ก็ ทำลาย สารพัด ที่ อยู่ ใน เมือง นั้น เสีย สิ้น ด้วย คม ดาบ ทั้ง ชาย และ หญิง หนุ่ม และ แก่ ทั้ง วัว แกะ และ ลา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเขาก็ทำลายสารพัดที่อยู่ในเมืองนั้นเสียสิ้นด้วยคมดาบ ทั้งชายและหญิง หนุ่มและแก่ ทั้งวัว แกะและลา