Joshua 6:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​ล้อม​เมือง​ไว้, ให้​บรรดา​พลทหาร​ล้อม​เมือง​ให้​รอบ​วัน​ละ​ครั้ง, จน​ตลอด​หก​วัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้า คือ​กองทหาร​ทั้งหมด​ต้อง​เดิน​ขบวน​ไป​รอบๆ​เมือง​หนึ่ง​รอบ เจ้า​ต้อง​ทำ​อย่างนี้​หกวัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้าจงเดินขบวนรอบเมือง คือให้พวกทหารวนรอบเมืองครั้งหนึ่ง เจ้าจงทำเช่นนี้หกวัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเดินขบวนรอบเมืองหนึ่งรอบพร้อมด้วยเหล่านักรบถืออาวุธ จงทำเช่นนี้เป็นเวลาหกวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าทั้งหลายจงเดินขบวนรอบเมือง คือให้บรรดาทหารไปรอบเมืองครั้งหนึ่ง เจ้าจงทำเช่นนี้หกวัน
Thai KJV 2003
เจ้าทั้งหลายจงเดินขบวนรอบเมือง คือให้บรรดาทหารไปรอบเมืองครั้งหนึ่ง เจ้าจงทำเช่นนี้หกวัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​เดิน​ทัพ​รอบ​เมือง ให้​บรรดา​ทหาร​ศึก​เดิน​รอบ​เมือง​หนึ่ง​ครั้ง ทำ​อย่าง​นี้​อยู่ 6 วัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เดิน​ขบวน​รอบ​เมือง​หนึ่ง​รอบ​พร้อม​ด้วย​เหล่า​นัก​รบ​ถือ​อาวุธ จง​ทำ​เช่น​นี้​เป็น​เวลา​หก​วัน
Thai Tok
เจ้า ทั้งหลาย จง เดินขบวน รอบ เมือง คือ ให้ บรรดา ทหาร ไป รอบ เมือง ครั้ง หนึ่ง เจ้า จง ทำ เช่น นี้ หก วัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าทั้งหลายจงเดินขบวนรอบเมือง คือให้บรรดาทหารไปรอบเมืองครั้งหนึ่ง เจ้าจงทำเช่นนี้หกวัน