Joshua 8:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พลทหารที่อยู่ด้วยยะโฮซูอะก็ได้แอบเข้าไปตรงเมืองตั้งกองทัพไว้ข้างทิศเหนือแห่งเมืองฮาย: แต่มีหุบเขาอยู่ระหว่างเขากับเมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกทหารทั้งหมดที่อยู่กับเขาก็ได้เดินทัพขึ้นไป และเข้าใกล้เมืองอัย จนกระทั่งพวกเขาได้มาถึงด้านหน้าของเมือง จึงได้ตั้งค่ายอยู่ทางทิศเหนือของเมืองอัย มีหุบเขาคั่นระหว่างพวกเขากับเมืองอัย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทหารทุกคนที่อยู่กับท่านก็ขึ้นไปแล้วรุกใกล้ตัวเมืองเข้าไป และตั้งค่ายอยู่ด้านเหนือของเมืองอัย มีหุบเขาคั่นระหว่างพวกเขากับเมืองอัย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กองกำลังทั้งหมดที่อยู่กับโยชูวายกมาถึงหน้าเมือง และตั้งค่ายที่ด้านเหนือของเมืองอัย โดยมีหุบเขาคั่นระหว่างพวกเขากับเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทหารที่อยู่กับท่านทุกคนก็ขึ้นไปแล้วรุกใกล้ตัวเมืองเข้าไป และตั้งค่ายอยู่ด้านเหนือของเมืองอัย มีห้วยคั่นระหว่างเขากับเมืองอัย
Thai KJV 2003
และบรรดาประชาชน คือทหารที่อยู่กับท่านทุกคน ก็ขึ้นไปแล้วรุกใกล้ตรงหน้าตัวเมืองเข้าไป และตั้งค่ายอยู่ด้านเหนือของเมืองอัย มีหุบเขาคั่นระหว่างเขากับเมืองอัย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นักรบทั้งปวงที่ไปกับท่านก็เข้าไปใกล้ตัวเมือง และตั้งค่ายทางทิศเหนือของเมืองอัยโดยมีหุบเขากั้นระหว่างพวกเขากับเมืองอัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กองกำลังทั้งหมดที่อยู่กับโยชูวายกทัพมาจนถึงหน้าเมือง และตั้งค่ายที่ด้านเหนือของเมืองอัย โดยมีหุบเขาคั่นระหว่างพวกเขากับเมือง
Thai Tok
และ บรรดา ประชาชน คือ ทหาร ที่ อยู่ กับ ท่าน ทุก คน ก็ ขึ้น ไป แล้ว รุก ใกล้ ตรง หน้า ตัวเมือง เข้าไป และ ตั้ง ค่าย อยู่ ด้าน เหนือ ของ เมืองอัย มี หุบเขา คั่น ระหว่าง เขา กับ เมืองอัย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และบรรดาประชาชน คือทหารที่อยู่กับท่านทุกคน ก็ขึ้นไปแล้วรุกใกล้ตรงหน้าตัวเมืองเข้าไป และตั้งค่ายอยู่ด้านเหนือของเมืองอัย มีหุบเขาคั่นระหว่างเขากับเมืองอัย