Joshua 8:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พลทหาร​ที่อยู่​ด้วย​ยะ​โฮ​ซู​อะ​ก็ได้​แอบ​เข้า​ไป​ตรง​เมือง​ตั้ง​กองทัพ​ไว้​ข้าง​ทิศเหนือ​แห่ง​เมือง​ฮาย: แต่​มี​หุบเขา​อยู่​ระหว่าง​เขา​กับ​เมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ทหาร​ทั้งหมด​ที่​อยู่​กับ​เขา​ก็​ได้​เดินทัพ​ขึ้น​ไป และ​เข้า​ใกล้​เมือง​อัย จน​กระทั่ง​พวกเขา​ได้​มา​ถึง​ด้าน​หน้า​ของ​เมือง จึง​ได้​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ทาง​ทิศ​เหนือ​ของ​เมือง​อัย มี​หุบเขา​คั่น​ระหว่าง​พวกเขา​กับ​เมือง​อัย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทหารทุกคนที่อยู่กับท่านก็ขึ้นไปแล้วรุกใกล้ตัวเมืองเข้าไป และตั้งค่ายอยู่ด้านเหนือของเมืองอัย มีหุบเขาคั่นระหว่างพวกเขากับเมืองอัย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กองกำลังทั้งหมดที่อยู่กับโยชูวายกมาถึงหน้าเมือง และตั้งค่ายที่ด้านเหนือของเมืองอัย โดยมีหุบเขาคั่นระหว่างพวกเขากับเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทหารที่อยู่กับท่านทุกคนก็ขึ้นไปแล้วรุกใกล้ตัวเมืองเข้าไป และตั้งค่ายอยู่ด้านเหนือของเมืองอัย มีห้วยคั่นระหว่างเขากับเมืองอัย
Thai KJV 2003
และบรรดาประชาชน คือทหารที่อยู่กับท่านทุกคน ก็ขึ้นไปแล้วรุกใกล้ตรงหน้าตัวเมืองเข้าไป และตั้งค่ายอยู่ด้านเหนือของเมืองอัย มีหุบเขาคั่นระหว่างเขากับเมืองอัย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นัก​รบ​ทั้ง​ปวง​ที่​ไป​กับ​ท่าน​ก็​เข้า​ไป​ใกล้​ตัว​เมือง และ​ตั้ง​ค่าย​ทาง​ทิศ​เหนือ​ของ​เมือง​อัย​โดย​มี​หุบ​เขา​กั้น​ระหว่าง​พวก​เขา​กับ​เมือง​อัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กอง​กำลัง​ทั้งหมด​ที่​อยู่​กับ​โยชูวา​ยกทัพ​มา​จน​ถึง​หน้า​เมือง และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​ด้าน​เหนือ​ของ​เมือง​อัย โดย​มี​หุบเขา​คั่น​ระหว่าง​พวก​เขา​กับ​เมือง
Thai Tok
และ บรรดา ประชาชน คือ ทหาร ที่ อยู่ กับ ท่าน ทุก คน ก็ ขึ้น ไป แล้ว รุก ใกล้ ตรง หน้า ตัวเมือง เข้าไป และ ตั้ง ค่าย อยู่ ด้าน เหนือ ของ เมืองอัย มี หุบเขา คั่น ระหว่าง เขา กับ เมืองอัย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และบรรดาประชาชน คือทหารที่อยู่กับท่านทุกคน ก็ขึ้นไปแล้วรุกใกล้ตรงหน้าตัวเมืองเข้าไป และตั้งค่ายอยู่ด้านเหนือของเมืองอัย มีหุบเขาคั่นระหว่างเขากับเมืองอัย