Joshua 8:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อชาวเมืองฮายเหลียวหลังดู, เห็นควันไฟในเมืองพลุ่งขึ้นไปยังท้องฟ้า, เขาไม่อาจหนีไปข้างนี้หรือข้างโน้นได้: แล้วพวกซึ่งหนีไปทางป่าก็ได้หันกลับมาต่อสู้กับผู้ที่ติดตามเขาไปนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อชาวเมืองอัยเหลียวหลังมาดู ก็เห็นกลุ่มควันลอยออกมาจากเมืองพลุ่งขึ้นสู่ท้องฟ้า แต่พวกเขาก็หมดทางหนี เพราะชาวอิสราเอลที่ก่อนหน้านี้ได้หนีไปทางทะเลทราย ได้หันกลับมาต่อสู้กับคนที่ไล่ล่าพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อชาวเมืองอัยเหลียวหลังมาดู นี่แน่ะ ควันไฟที่ไหม้เมืองได้พลุ่งขึ้นไปยังท้องฟ้า เขาก็หมดแรงที่จะหนีไปทางไหนได้ เพราะว่าคนที่หนีไปทางถิ่นทุรกันดารก็หันกลับมาต่อสู้กับผู้ที่ไล่ตาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวเมืองอัยเหลียวหลังกลับมาดู เห็นควันโขมงลอยขึ้นมาจากเมืองเต็มท้องฟ้า แต่ไม่มีช่องทางจะหนี เพราะทหารอิสราเอลซึ่งกำลังหนีไปยังถิ่นกันดารหวนกลับมาประจันหน้ากับพวกที่ไล่ล่าเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อชาวเมืองอัยเหลียวหลังมาดู ดูเถิด ควันไฟที่ไหม้เมืองพลุ่งขึ้นไปยังท้องฟ้า เขาก็หมดกำลังที่จะหนีไปทางนี้หรือทางนั้น เพราะว่าประชาชนที่หนีไปทางถิ่นทุรกันดาร หันกลับมาต่อสู้กับผู้ที่ไล่ตาม
Thai KJV 2003
เมื่อชาวเมืองอัยเหลียวหลังมาดู ดูเถิด ควันไฟที่ไหม้เมืองพลุ่งขึ้นไปยังท้องฟ้า เขาก็หมดกำลังที่จะหนีไปทางนี้หรือทางนั้น เพราะว่าประชาชนที่หนีไปทางถิ่นทุรกันดารหันกลับมาต่อสู้กับผู้ที่ไล่ตาม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้นพวกผู้ชายของเมืองอัยหันกลับไป ดูเถิด มีควันพลุ่งขึ้นจากเมืองสู่ท้องฟ้า แต่พวกเขาไม่มีทางหนีไปไหนได้เลย เพราะฝ่ายอิสราเอลที่หนีไปถิ่นทุรกันดารก็หันกลับมาปะทะกับพวกที่ไล่ตามล่าพวกตน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาวเมืองอัยเหลียวหลังกลับมาดู เห็นควันโขมงลอยขึ้นมาจากเมืองเต็มท้องฟ้า แต่ไม่มีช่องทางจะหนี เพราะทหารชาวอิสราเอลซึ่งกำลังหนีไปยังถิ่นทุรกันดารหวนกลับมาประจันหน้ากับพวกที่ไล่ล่าเขา
Thai Tok
เมื่อ ชาว เมือง อัยเหลี ยว หลัง มา ดู ดูเถิด ควัน ไฟ ที่ ไหม้ เมือง พลุ่ง ขึ้น ไป ยัง ท้อง ฟ้า เขา ก็ หมด กำลัง ที่ จะ หนี ไป ทาง นี้ หรือ ทาง นั้น เพราะว่า ประชาชน ที่ หนี ไป ทาง ถิ่น ทุรกันดาร หัน กลับ มา ต่อสู้ กับ ผู้ ที่ ไล่ ตาม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อชาวเมืองอัยเหลียวหลังมาดู ดูเถิด ควันไฟที่ไหม้เมืองพลุ่งขึ้นไปยังท้องฟ้า เขาก็หมดกำลังที่จะหนีไปทางนี้หรือทางนั้น เพราะว่าประชาชนที่หนีไปทางถิ่นทุรกันดารหันกลับมาต่อสู้กับผู้ที่ไล่ตาม