Joshua 8:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ชาว​เมือง​ฮาย​เหลียวหลัง​ดู, เห็น​ควันไฟ​ใน​เมือง​พลุ่ง​ขึ้น​ไป​ยัง​ท้อง​ฟ้า, เขา​ไม่​อาจ​หนี​ไป​ข้าง​นี้​หรือ​ข้าง​โน้น​ได้: แล้ว​พวก​ซึ่ง​หนี​ไป​ทาง​ป่า​ก็ได้​หันกลับ​มา​ต่อสู้​กับ​ผู้​ที่​ติดตาม​เขา​ไป​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ชาว​เมือง​อัย​เหลียว​หลัง​มา​ดู ก็​เห็น​กลุ่ม​ควัน​ลอย​ออก​มา​จาก​เมือง​พลุ่ง​ขึ้น​สู่​ท้องฟ้า แต่​พวกเขา​ก็​หมด​ทาง​หนี เพราะ​ชาว​อิสราเอล​ที่​ก่อน​หน้านี้​ได้​หนี​ไป​ทาง​ทะเลทราย ได้​หัน​กลับ​มา​ต่อสู้​กับ​คน​ที่​ไล่ล่า​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อชาวเมืองอัยเหลียวหลังมาดู นี่แน่ะ ควันไฟที่ไหม้เมืองได้พลุ่งขึ้นไปยังท้องฟ้า เขาก็หมดแรงที่จะหนีไปทางไหนได้ เพราะว่าคนที่หนีไปทางถิ่นทุรกันดารก็หันกลับมาต่อสู้กับผู้ที่ไล่ตาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวเมืองอัยเหลียวหลังกลับมาดู เห็นควันโขมงลอยขึ้นมาจากเมืองเต็มท้องฟ้า แต่ไม่มีช่องทางจะหนี เพราะทหารอิสราเอลซึ่งกำลังหนีไปยังถิ่นกันดารหวนกลับมาประจันหน้ากับพวกที่ไล่ล่าเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อชาวเมืองอัยเหลียวหลังมาดู ดูเถิด ควันไฟที่ไหม้เมืองพลุ่งขึ้นไปยังท้องฟ้า เขาก็หมดกำลังที่จะหนีไปทางนี้หรือทางนั้น เพราะว่าประชาชนที่หนีไปทางถิ่นทุรกันดาร หันกลับมาต่อสู้กับผู้ที่ไล่ตาม
Thai KJV 2003
เมื่อชาวเมืองอัยเหลียวหลังมาดู ดูเถิด ควันไฟที่ไหม้เมืองพลุ่งขึ้นไปยังท้องฟ้า เขาก็หมดกำลังที่จะหนีไปทางนี้หรือทางนั้น เพราะว่าประชาชนที่หนีไปทางถิ่นทุรกันดารหันกลับมาต่อสู้กับผู้ที่ไล่ตาม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​พวก​ผู้​ชาย​ของ​เมือง​อัย​หัน​กลับ​ไป ดู​เถิด มี​ควัน​พลุ่ง​ขึ้น​จาก​เมือง​สู่​ท้อง​ฟ้า แต่​พวก​เขา​ไม่​มี​ทาง​หนี​ไป​ไหน​ได้​เลย เพราะ​ฝ่าย​อิสราเอล​ที่​หนี​ไป​ถิ่น​ทุรกันดาร​ก็​หัน​กลับ​มา​ปะทะ​กับ​พวก​ที่​ไล่​ตาม​ล่า​พวก​ตน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​เมือง​อัย​เหลียว​หลัง​กลับมา​ดู เห็น​ควัน​โขมง​ลอย​ขึ้นมา​จาก​เมือง​เต็ม​ท้องฟ้า แต่​ไม่​มี​ช่อง​ทาง​จะ​หนี เพราะ​ทหาร​ชาว​อิสราเอล​ซึ่ง​กำลัง​หนี​ไป​ยัง​ถิ่น​ทุรกันดาร​หวน​กลับ​มา​ประจัน​หน้า​กับ​พวก​ที่​ไล่ล่า​เขา
Thai Tok
เมื่อ ชาว เมือง อัยเหลี ยว หลัง มา ดู ดูเถิด ควัน ไฟ ที่ ไหม้ เมือง พลุ่ง ขึ้น ไป ยัง ท้อง ฟ้า เขา ก็ หมด กำลัง ที่ จะ หนี ไป ทาง นี้ หรือ ทาง นั้น เพราะว่า ประชาชน ที่ หนี ไป ทาง ถิ่น ทุรกันดาร หัน กลับ มา ต่อสู้ กับ ผู้ ที่ ไล่ ตาม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อชาวเมืองอัยเหลียวหลังมาดู ดูเถิด ควันไฟที่ไหม้เมืองพลุ่งขึ้นไปยังท้องฟ้า เขาก็หมดกำลังที่จะหนีไปทางนี้หรือทางนั้น เพราะว่าประชาชนที่หนีไปทางถิ่นทุรกันดารหันกลับมาต่อสู้กับผู้ที่ไล่ตาม