Joshua 9:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อนึ่งถุงหนึ่งบรรจุน้ำองุ่นนี้, เมื่อพวกข้าพเจ้าเติมน้ำองุ่น, ก็ยังใหม่; แต่ดูเถิด, ก็ขาดเสียแล้ว, เสื้อผ้าและรองเท้าของพวกข้าพเจ้านี้เก่าหมดเพราะเหตุระยะทางไกลนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่คือถุงหนังใหม่ๆของพวกเรา ที่พวกเราได้เติมเหล้าองุ่นใหม่ลงไป และดูสิ พวกมันขาดเสียแล้ว และเสื้อผ้าเหล่านี้กับรองเท้าของพวกเราก็เก่าลงจากการเดินทางอันยาวนานของพวกเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถุงนี้เมื่อเราเติมเหล้าองุ่นก็ยังใหม่อยู่ แต่นี่แน่ะ มันขาดแล้ว เสื้อผ้าและรองเท้าของเราก็เก่า เพราะหนทางไกลมาก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถุงเหล้าองุ่นนี้ก็ยังใหม่อยู่ แต่ตอนนี้สึกหมด เสื้อผ้ารองเท้าของพวกข้าพเจ้าก็เก่าคร่ำคร่าเพราะรอนแรมมาไกลมาก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถุงนี้เมื่อข้าพเจ้าเติมเหล้าองุ่นก็ยังใหม่อยู่ แต่ดูเถิด มันขาดออก เสื้อผ้าและรองเท้าของข้าพเจ้าก็เก่า เพราะหนทางไกลมาก”
Thai KJV 2003
ถุงนี้เมื่อข้าพเจ้าเติมน้ำองุ่นก็ยังใหม่อยู่ แต่ ดูเถิด มันขาดออก เสื้อผ้าและรองเท้าของข้าพเจ้าก็เก่า เพราะหนทางไกลมาก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูซิ ถุงหนังใส่เหล้าองุ่น ตอนนั้นก็ยังใหม่ แต่ตอนนี้ขาดหมดแล้ว เสื้อผ้ากับรองเท้าหลุดลุ่ยเพราะเดินทางไกลมาก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถุงเหล้าองุ่นนี้ก็ยังใหม่อยู่ แต่ตอนนี้สึกหมด เสื้อผ้ารองเท้าของพวกข้าพเจ้าก็เก่าคร่ำคร่าเพราะรอนแรมมาไกลมาก”
Thai Tok
ถุง นี้ เมื่อ ข้าพเจ้า เติม น้ำ องุ่น ก็ ยัง ใหม่ อยู่ แต่ ดูเถิด มัน ขาด ออก เสื้อ ผ้า และ รองเท้า ของ ข้าพเจ้า ก็ เก่า เพราะ หนทาง ไกล มาก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถุงนี้เมื่อข้าพเจ้าเติมน้ำองุ่นก็ยังใหม่อยู่ แต่ ดูเถิด มันขาดออก เสื้อผ้าและรองเท้าของข้าพเจ้าก็เก่า เพราะหนทางไกลมาก"