Joshua 9:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จะ​กระทำ​แก่​เขา​เช่นนี้; คือ​ว่า​จะ​ให้​เขา​รอด​ชีวิต, เกลือก​ว่า​จะ​มี​ความ​พิ​โรธ​ต่อ​ข้าพ​เจ้า, เพราะ​คำ​สัตย์​สาบาน​นั้น ซึ่ง​ข้าพ​เจ้า​ได้​กระทำ​ไว้​แก่​เขา​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเรา​จะ​ปล่อย​ให้​พวกเขา​มี​ชีวิต​ต่อไป ไม่​อย่างนั้น​ความ​โกรธ​ของ​พระเจ้า​จะ​ตกลง​บน​พวกเรา ที่​ได้​ผิด​คำ​สาบาน​ที่​พวกเรา​ได้​ให้​กับ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราต้องทำต่อพวกเขาอย่างนี้โดยให้เขามีชีวิตอยู่ เพื่อไม่ให้พระพิโรธตกลงเหนือเรา ตามคำสาบานซึ่งเราได้สาบานต่อพวกเขานั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะทำกับพวกเขาดังนี้คือยอมไว้ชีวิตพวกเขา เพราะถ้าเราผิดคำสาบาน พระพิโรธของพระเจ้าจะตกอยู่กับเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราต้องกระทำแก่เขาอย่างนั้นโดยให้เขามีชีวิตอยู่ได้ เกรงว่าพระพิโรธจะตกลงเหนือเรา ตามคำสาบานซึ่งเราได้ปฏิญาณแก่เขานั้น”
Thai KJV 2003
เราต้องกระทำแก่เขาอย่างนั้นโดยให้เขามีชีวิตอยู่ได้ เกรงว่าพระพิโรธจะตกลงเหนือเรา ตามคำปฏิญาณซึ่งเราได้ปฏิญาณแก่เขานั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สิ่ง​ที่​เรา​ควร​กระทำ​ต่อ​พวก​เขา​คือ ให้​พวก​เขา​มี​ชีวิต​อยู่ มิ​ฉะนั้น​โทษ​จะ​ตก​อยู่​กับ​เรา​เอง เพราะ​คำ​สาบาน​ที่​เรา​ให้​พวก​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ทำ​กับ​พวก​เขา​ดังนี้​คือ​ยอม​ไว้​ชีวิต​พวก​เขา เพราะ​ถ้า​เรา​ผิด​คำ​สาบาน ความ​โกรธเกรี้ยว​ของ​พระเจ้า​จะ​ตก​อยู่​กับ​เรา”
Thai Tok
เรา ต้อง กระทำ แก่ เขา อย่าง นั้น โดย ให้ เขา มี ชีวิต อยู่ ได้ เกรง ว่า พระ พิโรธ จะ ตกลง เหนือ เรา ตาม คำ ปฏิญาณ ซึ่ง เรา ได้ ปฏิญาณ แก่ เขา นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราต้องกระทำแก่เขาอย่างนั้นโดยให้เขามีชีวิตอยู่ได้ เกรงว่าพระพิโรธจะตกลงเหนือเรา ตามคำปฏิญาณซึ่งเราได้ปฏิญาณแก่เขานั้น"