Joshua 9:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ยิศ​รา​เอล​จึง​ตอบ​พวก​ฮีวี​ว่า, ท่าน​ทั้ง​หลาย​อาศัย​อยู่​กลาง​เขตต์​แดน​เรา​กระมัง? เรา​จะ​ทำไม​ตรี​กัน​อย่างไร​ได้?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ชาว​อิสราเอล​พูด​กับ​ชาว​ฮีไวต์​เหล่านั้น​ว่า “ไม่แน่​พวกเจ้า​อาจจะ​อาศัย​อยู่​แถวๆ​นี้​ก็ได้ แล้ว​พวกเรา​จะ​ทำ​สัญญา​เป็น​พันธมิตร​กับ​พวกเจ้า​ได้​ยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่คนอิสราเอลกล่าวแก่คนฮีไวต์เหล่านั้นว่า “บางทีเจ้าอาจจะอาศัยอยู่ท่ามกลางพวกเรา เราจะทำพันธสัญญากับเจ้าได้อย่างไร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวอิสราเอลตอบชาวฮีไวต์เหล่านี้ว่า “แต่พวกท่านอาจจะอาศัยอยู่ในละแวกนี้ เราจะทำสัญญาไมตรีกับพวกท่านได้อย่างไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่คนอิสราเอลกล่าวแก่คนฮีไวต์เหล่านั้นว่า “ชะรอยเจ้าอาศัยอยู่ในหมู่พวกเรา เราจะทำพันธสัญญากับเจ้าได้ อย่างไร”
Thai KJV 2003
แต่คนอิสราเอลกล่าวแก่คนฮีไวต์เหล่านั้นว่า “ชะรอยเจ้าอาศัยอยู่ในหมู่พวกเรา เราจะทำพันธสัญญากับเจ้าได้อย่างไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ชาย​ชาว​อิสราเอล​พูด​กับ​ชาว​ฮีว​ว่า “ท่าน​อาจ​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​หมู่​พวก​เรา แล้ว​เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​ท่าน​ได้​อย่างไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​อิสราเอล​ตอบ​ชาว​ฮีไวต์​เหล่า​นี้​ว่า “แต่​พวก​ท่าน​อาจ​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​ละแวก​นี้ เรา​จะ​ทำ​สัญญา​ไมตรี​กับ​พวก​ท่าน​ได้​อย่างไร”
Thai Tok
แต่ คน อิส รา เอ ลก ล่า ว แก่ คน ฮีไวต์เหล่า นั้น ว่า " ชะรอย เจ้า อาศัย อยู่ ใน หมู่ พวก เรา เรา จะ ทำ พัน ธ สัญญา กับ เจ้า ได้ อย่างไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่คนอิสราเอลกล่าวแก่คนฮีไวต์เหล่านั้นว่า "ชะรอยเจ้าอาศัยอยู่ในหมู่พวกเรา เราจะทำพันธสัญญากับเจ้าได้อย่างไร"