Jude 1:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อน​ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย, ครั้น​ข้าพ​เจ้า​ได้​พาก​เพียร​เขียน​ถึง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ว่า​ด้วย​ความ​รอด​สำหรับ​คน​ทั้ง​ปวง​นั้น, ข้าพ​เจ้า​จึง​เห็น​ว่า ข้าพ​เจ้า​ควร​จะ​เขียน​เตือน​สติ​ท่าน​ให้​อุสส่าห์​รักษา​ความ​เชื่อ ซึ่ง​เมื่อ​ก่อน​ได้​ทรง​โปรด​ประทาน​แก่​สิทธิ​ชน​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อนๆ​ที่รัก ตอนแรก​ผม​ตั้งใจ​จะ​เขียน​ถึง​พวกคุณ​เกี่ยวกับ​ความรอด​ที่​เรา​มี​ร่วมกัน แต่​ผม​เห็น​ว่า​จำเป็น​จะ​ต้อง​เขียน​มา​กระตุ้น​พวกคุณ​ก่อน ให้​ต่อสู้​เพื่อ​หลัก​ความเชื่อ​ที่​พระเจ้า​ได้​มอบ​ให้​กับ​คน​เหล่านั้น​ที่​ถูก​อุทิศ​ไว้​ให้​เป็น​ของ​พระองค์ พระเจ้า​ได้​มอบ​ความเชื่อ​นี้​เพียง​ครั้งเดียว​ซึ่ง​เพียงพอ​แล้ว​สำหรับ​ตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านที่รักทั้งหลาย ข้าพเจ้าปรารถนาอย่างยิ่งที่จะเขียนถึงท่านเรื่องความรอดที่เรามีร่วมกัน แต่ข้าพเจ้าเห็นว่า จำเป็นจะต้องเขียนวิงวอนท่านให้ต่อสู้เพื่อหลักความเชื่อที่ได้ทรงมอบให้กับพวกธรรมิกชนครั้งเดียวสำหรับตลอดไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อนที่รักทั้งหลาย แม้ข้าพเจ้ากระตือรือร้นอย่างยิ่งที่จะเขียนถึงท่านเกี่ยวกับความรอดที่เรามีร่วมกัน ข้าพเจ้าก็รู้สึกว่าจำเป็นต้องเขียนมาให้กำลังใจท่านให้ต่อสู้เพื่อความเชื่อซึ่งได้ทรงมอบหมายแก่ประชากรของพระเจ้าเพียงครั้งเดียวเป็นพอ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านที่รักทั้งหลาย ข้าพเจ้าได้ตั้งใจจะเขียนถึงท่านเรื่องความรอดร่วมกัน แต่ข้าพเจ้าเห็นว่า จำเป็นจะต้องเขียนวิงวอนท่านให้ต่อสู้เพื่อหลักคำสอนที่เชื่อกันอยู่ ที่ได้ทรงโปรดมอบไว้แก่ธรรมิกชนครั้งเดียวเป็นพอนั้น
Thai KJV 2003
ท่านที่รักทั้งหลาย เมื่อข้าพเจ้าพากเพียรเขียนถึงท่านทั้งหลายในเรื่องเกี่ยวกับความรอดสำหรับคนทั่วไปนั้น ข้าพเจ้าก็เห็นว่า ข้าพเจ้าจำเป็นต้องเขียนเตือนสติท่านให้ต่อสู้อย่างจริงจังเพื่อความเชื่อซึ่งครั้งหนึ่งได้ทรงโปรดมอบไว้แก่วิสุทธิชนแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย ถึง​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​เขียน​ถึง​ท่าน​เป็น​อย่างมาก​ใน​เรื่อง​ความ​รอด​พ้น​ที่​พวก​เรา​มี​อยู่​ร่วมกัน ข้าพเจ้า​รู้สึก​ว่า​ต้อง​เขียน​และ​ขอ​ให้​ท่าน​ต่อสู้ เพื่อ​ความ​เชื่อ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อน​ที่​รัก แม้​ข้าพเจ้า​กระตือรือร้น​ที่​จะ​เขียน​ถึง​ท่าน​เรื่อง​ความ​รอด​ที่​เรา​มี​ร่วม​กัน แต่​ก็​รู้สึก​ว่า​จำเป็น​ต้อง​เขียน​และ​กระตุ้น​ให้​ท่าน​ต่อสู้​เพื่อ​ความ​เชื่อ ที่​พระเจ้า​มอบ​ให้​บรรดา​คน​ของ​พระองค์​เพียง​ครั้ง​เดียว​สำหรับ​ตลอด​กาล
Thai Tok
คำ เตือน ให้ คริสเตียน ต่อสู้ อย่าง จริงจัง เพื่อ ความ เชื่อ ท่าน ที่รัก ทั้งหลาย เมื่อ ข้าพเจ้า พากเพียร เขียน ถึง ท่าน ทั้งหลาย ใน เรื่อง เกี่ยว กับ ความ รอด สำหรับ คน ทั่วไป นั้น ข้าพเจ้า ก็ เห็น ว่า ข้าพเจ้า จำเป็น ต้อง เขียน เตือนสติ ท่าน ให้ ต่อสู้ อย่าง จริงจัง เพื่อ ความ เชื่อ ซึ่ง ครั้ง หนึ่ง ได้ ทรง โปรด มอบ ไว้ แก่ วิ สุทธิ ชน แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านที่รักทั้งหลาย ครั้นข้าพเจ้าได้พากเพียรเขียนถึงท่านทั้งหลาย ว่าด้วยความรอดสำหรับคนทั้งหลายนั้น ข้าพเจ้าจึงเห็นว่า ข้าพเจ้าจำต้องจะเขียนเตือนสติท่านให้ต่อสู้อย่างจริงจังเพื่อความเชื่อซึ่งครั้งหนึ่งได้ทรงโปรดประทานแก่วิสุทธิชนไว้