Judges 1:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยูดา​กับ​ซี​โม​น​น้อง​ชาย, ก็​พา​กัน​ไป​ฆ่าฟัน​ชาติ​คะ​นา​อัน​ที่อยู่​ใน​เมือง​ซะฟาธ, ทำลาย​เมือง​นั้น​เสีย​สิ้น. ตั้ง​ชื่อ​ใหม่​ว่า, ฮา​ระ​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชน​เผ่า​ยูดาห์​ได้​ไป​ร่วม​รบ​กับ​ชน​เผ่า​สิเมโอน​พี่​น้อง​ของ​เขา และ​พวก​เขา​ก็​ได้​ฆ่า​คน​คานาอัน ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เศฟัท และ​ทำลาย​เมือง​นั้น​อย่าง​ราบคาบ เขา​จึง​เรียก​ชื่อ​เมือง​นั้น​ว่า “โฮรมาห์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และยูดาห์ก็ไปกับสิเมโอนพี่ของเขา พวกเขาประหารคนคานาอันผู้อยู่ในเมืองเศฟัท และทำลายเมืองนั้นเสียสิ้น เขาจึงเรียกชื่อเมืองนั้นว่า โฮรมาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วชนยูดาห์สมทบกับคนสิเมโอนไปโจมตีชาวคานาอันที่เศฟัท ทำลายล้าง หมดทั้งเมือง เมืองนั้นจึงได้ชื่อว่าโฮรมาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และยูดาห์ก็ยกไปร่วมกับสิเมโอนพี่ของเขา ประหารคนคานาอันซึ่งอยู่ในเมืองเศฟัท และทำลายเมืองนั้นเสียอย่างสิ้นเชิง เขาจึงเรียกชื่อเมืองนั้นว่า โฮรมาห์
Thai KJV 2003
และยูดาห์ก็ยกไปร่วมกับสิเมโอนพี่ของเขาประหารคนคานาอันซึ่งอยู่ในเมืองเศฟัทและทำลายเมืองนั้นเสียอย่างสิ้นเชิง ชื่อเมืองนั้นจึงเรียกว่าโฮรมาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยูดาห์​กับ​สิเมโอน​พี่​ชาย​ของ​เขา​ไป​ร่วม​กัน​ฆ่า​ชาว​คานาอัน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เศฟัท และ​มอบ​ให้​เป็น​ดั่ง​ของ​ถวาย ฉะนั้น​เมือง​นั้น​จึง​ชื่อ​โฮร์มาห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​คน​ใน​เผ่า​ยูดาห์​ก็​สมทบ​กับ​เผ่า​สิเมโอน​ไป​โจมตี​ชาว​คานาอัน​ที่​เศฟัท ทำลายล้าง ​หมด​ทั้ง​เมือง เมือง​นั้น​จึง​ได้​ชื่อ​ว่า​โฮรมาห์
Thai Tok
และ ยู ดาห์ก็ ยก ไป ร่วม กับ สิ เม โอน พี่ ของ เขา ประหาร คน คา นา อัน ซึ่ง อยู่ ใน เมือง เศฟัท และ ทำลาย เมือง นั้น เสีย อย่าง สิ้นเชิง ชื่อ เมือง นั้น จึง เรียก ว่า โฮ ร มาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และยูดาห์ก็ยกไปร่วมกับสิเมโอนพี่ของเขาประหารคนคานาอันซึ่งอยู่ในเมืองเศฟัทและทำลายเมืองนั้นเสียอย่างสิ้นเชิง ชื่อเมืองนั้นจึงเรียกว่าโฮรมาห์