Judges 1:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตระกูลมะนาเซมิได้ขับไล่ชาวเบธซานกับหมู่บ้านขึ้นแก่เมืองนั้น, หรือชาวเมืองธานาคกับหมู่บ้านขึ้นกับเมือง, หรือชาวโดระดับหมู่บ้านขึ้นกับเมือง, หรือชาวยิบลามกับหมู่บ้านขึ้นกับเมือง, หรือชาวมะฆีโดกับหมู่บ้านขึ้นกับเมือง: แต่ชาติคะนาอันขืนอาศัยอยู่ณะแผ่นดินนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เผ่ามนัสเสห์ไม่ได้ขับไล่คนที่อาศัยอยู่ในเมืองเบธชาน เมืองทาอานาค เมืองโดร์ เมืองอิบเลอัม เมืองเมกิดโด และชนบทรอบๆเมืองเหล่านั้น เพราะคนคานาอันไม่ยอมออกไปจากแผ่นดินนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มนัสเสห์ไม่ได้ขับไล่ชาวเมืองเบธชาน หรือชาวเมืองทาอานาค หรือชาวเมืองโดร์ หรือชาวเมืองอิบเลอัม หรือชาวเมืองเมกิดโด และไม่ได้ขับไล่คนในหมู่บ้านต่างๆ ของเมืองเหล่านั้นออกไป ดังนั้นคนคานาอันจึงยังอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่มนัสเสห์ไม่ได้ขับไล่ชาวเมืองที่อาศัยอยู่ในเบธชาน ทาอานาค โดร์ อิบเลอัม เมกิดโด พร้อมทั้งหมู่บ้านโดยรอบ เพราะชาวคานาอันยังยืนกรานที่จะอยู่ในดินแดนนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มนัสเสห์มิได้ขับไล่ชาวเมืองเบธชานและ ชาวชนบทของเมืองนั้นให้ออกไป หรือชาวเมืองทาอานาคกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองโดร์กับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองอิบเลอัมกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองเมกิดโดกับชาวชนบทของเมืองนั้น แต่คนคานาอันยังขืนอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น
Thai KJV 2003
มนัสเสห์มิได้ขับไล่ชาวเมืองเบธชานและชาวชนบทของเมืองนั้นให้ออกไป หรือชาวเมืองทาอานาคกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองโดร์กับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองอิบเลอัมกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองเมกิดโดกับชาวชนบทของเมืองนั้น แต่คนคานาอันยังขืนอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มนัสเสห์ไม่ได้ขับไล่ชาวเมืองเบธชาน ชาวเมืองทาอานาค ชาวเมืองโดร์ ชาวเมืองอิบเลอัม และชาวเมืองเมกิดโด แม้แต่ตามหมู่บ้านของเมืองดังกล่าวก็ไม่ได้ขับไล่ผู้คนออกไป เพราะว่าชาวคานาอันยังขัดขืนอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้นต่อไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เผ่ามนัสเสห์ไม่ได้ขับไล่ชาวเมืองที่อาศัยอยู่ในเบธชาน ทาอานาค โดร์ อิบเลอัม เมกิดโด พร้อมทั้งหมู่บ้านโดยรอบ เพราะชาวคานาอันยังยืนกรานที่จะอยู่ในดินแดนนั้น
Thai Tok
คน มนัส เส ห์กับ ตระกูล อื่นๆ มี ชัย ชนะ ใน บาง แห่ง มนัส เส ห์มิได้ ขับ ไล่ ชาว เมือง เบธชาน และ ชาว ชนบท ของ เมือง นั้น ให้ออก ไป หรือ ชาว เมือง ทา อา นาค กับ ชาว ชนบท ของ เมือง นั้น หรือ ชาว เมือง โดร์กับ ชาว ชนบท ของ เมือง นั้น หรือ ชาว เมือง อิบเลอัมกับ ชาว ชนบท ของ เมือง นั้น หรือ ชาว เมือง เม กิดโด กับ ชาว ชนบท ของ เมือง นั้น แต่ คน คา นา อัน ยัง ขืน อาศัย อยู่ ใน แผ่นดิน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มนัสเสห์มิได้ขับไล่ชาวเมืองเบธชานและชาวชนบทของเมืองนั้นให้ออกไป หรือชาวเมืองทาอานาคกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองโดร์กับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองอิบเลอัมกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองเมกิดโดกับชาวชนบทของเมืองนั้น แต่คนคานาอันยังขืนอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น