Judges 1:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตระกูล​มะ​นา​เซ​มิได้​ขับไล่​ชาว​เบธ​ซาน​กับ​หมู่บ้าน​ขึ้น​แก่​เมือง​นั้น, หรือ​ชาวเมือง​ธา​นาค​กับ​หมู่บ้าน​ขึ้น​กับ​เมือง, หรือ​ชาว​โด​ระดับ​หมู่บ้าน​ขึ้น​กับ​เมือง, หรือ​ชาว​ยิบ​ลาม​กับ​หมู่บ้าน​ขึ้น​กับ​เมือง, หรือ​ชาว​มะฆีโด​กับ​หมู่บ้าน​ขึ้น​กับ​เมือง: แต่​ชาติ​คะ​นา​อัน​ขืน​อาศัย​อยู่​ณะ​แผ่น​ดิน​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เผ่า​มนัสเสห์​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เบธชาน เมือง​ทาอานาค เมือง​โดร์ เมือง​อิบเลอัม เมือง​เมกิดโด และ​ชนบท​รอบๆ​เมือง​เหล่า​นั้น เพราะ​คน​คานาอัน​ไม่​ยอม​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มนัสเสห์ไม่ได้ขับไล่ชาวเมืองเบธชาน หรือชาวเมืองทาอานาค หรือชาวเมืองโดร์ หรือชาวเมืองอิบเลอัม หรือชาวเมืองเมกิดโด และไม่ได้ขับไล่คนในหมู่บ้านต่างๆ ของเมืองเหล่านั้นออกไป ดังนั้นคนคานาอันจึงยังอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่มนัสเสห์ไม่ได้ขับไล่ชาวเมืองที่อาศัยอยู่ในเบธชาน ทาอานาค โดร์ อิบเลอัม เมกิดโด พร้อมทั้งหมู่บ้านโดยรอบ เพราะชาวคานาอันยังยืนกรานที่จะอยู่ในดินแดนนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มนัสเสห์มิได้ขับไล่ชาวเมืองเบธชานและ ชาวชนบทของเมืองนั้นให้ออกไป หรือชาวเมืองทาอานาคกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองโดร์กับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองอิบเลอัมกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองเมกิดโดกับชาวชนบทของเมืองนั้น แต่คนคานาอันยังขืนอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น
Thai KJV 2003
มนัสเสห์มิได้ขับไล่ชาวเมืองเบธชานและชาวชนบทของเมืองนั้นให้ออกไป หรือชาวเมืองทาอานาคกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองโดร์กับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองอิบเลอัมกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองเมกิดโดกับชาวชนบทของเมืองนั้น แต่คนคานาอันยังขืนอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มนัสเสห์​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​ชาว​เมือง​เบธชาน ชาว​เมือง​ทาอานาค ชาว​เมือง​โดร์ ชาว​เมือง​อิบเลอัม และ​ชาว​เมือง​เมกิดโด แม้​แต่​ตาม​หมู่​บ้าน​ของ​เมือง​ดัง​กล่าว​ก็​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​ผู้​คน​ออก​ไป เพราะ​ว่า​ชาว​คานาอัน​ยัง​ขัดขืน​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นั้น​ต่อ​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เผ่า​มนัสเสห์​ไม่ได้​ขับไล่​ชาว​เมือง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เบธชาน ทาอานาค โดร์ อิบเลอัม เมกิดโด พร้อม​ทั้ง​หมู่บ้าน​โดย​รอบ เพราะ​ชาว​คานาอัน​ยัง​ยืนกราน​ที่​จะ​อยู่​ใน​ดินแดน​นั้น
Thai Tok
คน มนัส เส ห์กับ ตระกูล อื่นๆ มี ชัย ชนะ ใน บาง แห่ง มนัส เส ห์มิได้ ขับ ไล่ ชาว เมือง เบธชาน และ ชาว ชนบท ของ เมือง นั้น ให้ออก ไป หรือ ชาว เมือง ทา อา นาค กับ ชาว ชนบท ของ เมือง นั้น หรือ ชาว เมือง โดร์กับ ชาว ชนบท ของ เมือง นั้น หรือ ชาว เมือง อิบเลอัมกับ ชาว ชนบท ของ เมือง นั้น หรือ ชาว เมือง เม กิดโด กับ ชาว ชนบท ของ เมือง นั้น แต่ คน คา นา อัน ยัง ขืน อาศัย อยู่ ใน แผ่นดิน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มนัสเสห์มิได้ขับไล่ชาวเมืองเบธชานและชาวชนบทของเมืองนั้นให้ออกไป หรือชาวเมืองทาอานาคกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองโดร์กับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองอิบเลอัมกับชาวชนบทของเมืองนั้น หรือชาวเมืองเมกิดโดกับชาวชนบทของเมืองนั้น แต่คนคานาอันยังขืนอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น