Judges 10:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ชาว​อัม​โม​น​ก็​ยก​ทัพ​มา​ตั้ง​ค่าย​ที่​เมือง​ฆี​ละ​อาด, และ​พวก​ยิศ​รา​เอล​ก็​ประชุม​กัน​ตั้ง​ทัพ​ที่​มิ​ศ​พา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ชาว​อัมโมน​ถูก​เรียก​ให้​มา​รวม​ตัว​กัน​เพื่อ​ทำ​สงคราม และ​พวก​เขา​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ที่​กิเลอาด ส่วน​ชาว​อิสราเอล​ก็​รวม​ตัว​กัน และ​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ที่​มิสปาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอัมโมนถูกเรียกให้รบ พวกเขาตั้งค่ายในกิเลอาด ส่วนคนอิสราเอลก็มาชุมนุมกันตั้งค่ายอยู่ที่มิสปาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ครั้งนั้นชาวอัมโมนออกมารบและตั้งค่ายที่กิเลอาด ส่วนชนอิสราเอลรวมตัวกันตั้งค่ายที่มิสปาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายคนอัมโมนก็ถูกเรียกให้จับอาวุธ เขาได้ตั้งค่ายในกิเลอาด และคนอิสราเอลก็มาพร้อมกันตั้งค่ายอยู่ที่มิสปาห์
Thai KJV 2003
ฝ่ายคนอัมโมนก็ถูกเรียกให้มาพร้อมกัน เขาได้ตั้งค่ายในกิเลอาด และคนอิสราเอลก็มาพร้อมกันตั้งค่ายอยู่ที่มิสเปห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​อัมโมน​ถูก​เรียก​ให้​เตรียม​ทัพ และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​กิเลอาด ชาว​อิสราเอล​ก็​มา​รวม​ตัว​กัน และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​มิสปาห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ครั้ง​นั้น​ชาว​อัมโมน​ออก​มา​รบ​และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​กิเลอาด ส่วน​ชาว​อิสราเอล​รวม​ตัว​กัน​ตั้ง​ค่าย​ที่​มิสปาห์
Thai Tok
ฝ่าย คน อัม โมน ก็ ถูก เรียก ให้ มา พร้อม กัน เขา ได้ ตั้ง ค่าย ใน กิเลอาด และ คน อิส รา เอ ลก็มา พร้อม กัน ตั้ง ค่าย อยู่ ที่ มิ สปาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายคนอัมโมนก็ถูกเรียกให้มาพร้อมกัน เขาได้ตั้งค่ายในกิเลอาด และคนอิสราเอลก็มาพร้อมกันตั้งค่ายอยู่ที่มิสปาห์