Judges 11:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บิดาว่า, ไปเถิด, ปล่อยไปสองเดือน: นางกับพวกหญิงที่ชอบกัน, ก็เที่ยวไปบนเขาร้องไห้เป็นทุกข์ด้วยตัวเป็นสาวพรหมจารี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาจึงตอบว่า “ไปเถอะ” แล้วเขาก็ปล่อยให้นางไปสองเดือน เธอและเพื่อนๆก็ร้องไห้คร่ำครวญอยู่บนภูเขาเพราะเธอจะไม่มีวันได้แต่งงาน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจึงตอบว่า “ไปเถิด” และท่านก็ปล่อยเธอไปสองเดือน เธอก็ออกไปกับเพื่อนๆ ของเธอแล้วร้องไห้คร่ำครวญถึงความเป็นพรหมจารีของเธอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากล่าวว่า “ไปเถอะลูก” และเขาให้นางไปเป็นเวลาสองเดือน นางก็ไปที่เนินเขากับเพื่อนๆ และร่ำไห้คร่ำครวญเนื่องจากนางจะไม่มีวันได้แต่งงาน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจึงตอบว่า “ไปเถิด” และท่านก็ปล่อยเธอไปสองเดือน เธอก็ออกไป เธอและพวกเพื่อนของเธอแล้วร้องไห้คร่ำครวญ ถึงความเป็นพรหมจารีของเธอสองเดือน
Thai KJV 2003
ท่านจึงตอบว่า “ไปเถิด” และท่านก็ปล่อยเธอไปสองเดือน เธอก็ออกไป เธอและพวกเพื่อนของเธอแล้วร้องไห้คร่ำครวญถึงความเป็นพรหมจารีของเธอบนภูเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขากล่าวว่า “ไปเถิด” แล้วเขาก็ให้เธอจากไปเป็นเวลา 2 เดือน เธอเดินทางไปพร้อมกับเพื่อนของเธอ และได้ร้องไห้ถึงความเป็นพรหมจารีบนภูเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขากล่าวว่า “ไปเถอะลูก” และเขาให้เธอไปเป็นเวลาสองเดือน เธอก็ไปที่เนินเขากับเพื่อนๆ และร่ำไห้คร่ำครวญเนื่องจากเธอจะไม่มีวันได้แต่งงาน
Thai Tok
ท่าน จึง ตอบ ว่า " ไป เถิด " และ ท่าน ก็ ปล่อย เธอ ไป สอง เดือน เธอ ก็ ออก ไป เธอ และ พวก เพื่อน ของ เธอ แล้ว ร้องไห้ คร่ำครวญ ถึง ความ เป็น พรหมจารี ของ เธอ บน ภูเขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจึงตอบว่า "ไปเถิด" และท่านก็ปล่อยเธอไปสองเดือน เธอก็ออกไป เธอและพวกเพื่อนของเธอแล้วร้องไห้คร่ำครวญถึงความเป็นพรหมจารีของเธอบนภูเขา