Judges 13:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หญิง​นั้น​ก็​รีบ​วิ่ง​ไป​บอก​สามี​ว่า, บุรุษ​ผู้​ที่มา​วานซืน​นี้​นั้น​ก็​มา​ปรากฏ​แก่​ฉัน​อีก​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เธอ​จึง​รีบ​วิ่ง​ไป​บอก​สามี นาง​บอก​เขา​ว่า “ดู​สิ ชาย​คน​ที่​มา​หา​ฉัน​วัน​ก่อน ได้​มา​ปรากฏ​ตัว​ให้​ฉัน​เห็น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หญิงนั้นก็รีบวิ่งไปบอกสามีว่า “นี่แน่ะ บุรุษผู้มาหาฉันเมื่อวันก่อนนั้นได้มาปรากฏแก่ฉันอีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางจึงรีบไปบอกสามีว่า “ชายคนเดิมที่ปรากฏแก่ฉันเมื่อวันก่อนมาที่นี่อีกแล้ว!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางก็รีบวิ่งไปบอกสามีว่า “ดูเถิด บุรุษผู้ที่ปรากฏแก่ดิฉัน วันนั้นได้มาปรากฏแก่ดิฉันอีก”
Thai KJV 2003
นางก็รีบวิ่งไปบอกสามีว่า “ดูเถิด บุรุษผู้ที่ปรากฏแก่ดิฉันวันนั้นได้มาปรากฏแก่ดิฉันอีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​นาง​จึง​รีบ​วิ่ง​ไป​บอก​สามี​ว่า “ดู​เถิด คน​ที่​มา​เยี่ยม​ฉัน​เมื่อ​วัน​ก่อน​ได้​มา​ปรากฏ​แก่​ฉัน​อีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​จึง​รีบ​ไป​บอก​สามี​ว่า “ชาย​คน​เดิม​ที่​ปรากฏ​แก่​ฉัน​เมื่อ​วัน​ก่อน​มา​ที่นี่!”
Thai Tok
นาง ก็ รีบ วิ่ง ไป บอก สามี ว่า " ดูเถิด บุรุษ ผู้ ที่ ปรากฏ แก่ ดิฉัน วัน นั้น ได้ มา ปรากฏ แก่ ดิฉัน อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางก็รีบวิ่งไปบอกสามีว่า "ดูเถิด บุรุษผู้ที่ปรากฏแก่ดิฉันวันนั้นได้มาปรากฏแก่ดิฉันอีก"