Judges 13:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มา​โน​ฮา​จึง​ลุก​ขึ้น, ตาม​ภรรยา​ไป​หา​บุรุษ​นั้น​ถาม​ว่า, ท่าน​คือ​บุรุษ​ที่​ได้​พูด​แก่​ภรรยา​ข้าพ​เจ้า​หรือ? บุรุษ​นั้น​บอก​ว่า, เรา​คือ​ผู้​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มาโนอาห์​เลย​ลุก​ตาม​ภรรยา​ไป​พบ​ทูต​ของ​พระเจ้า​และ​พูด​ว่า “ท่าน​คือ​คน​ที่​เคย​พูด​กับ​หญิง​คน​นี้​ใช่​ไหม” ทูต​ของ​พระเจ้า​ตอบ​ว่า “ใช่ เรา​เอง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มาโนอาห์ก็ลุกขึ้นตามภรรยาไป เมื่อมาถึงบุรุษนั้นเขาจึงกล่าวว่า “ท่านเป็นบุรุษผู้ที่พูดกับผู้หญิงคนนี้หรือ?” ผู้นั้นตอบว่า “เราเอง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มาโนอาห์จึงลุกตามภรรยาไป เมื่อเขาพบชายคนนั้นแล้วก็ถามว่า “ท่านเป็นคนเดียวกับที่พูดกับภรรยาของข้าพเจ้าเมื่อวันก่อนหรือ?” ผู้นั้นตอบว่า “ใช่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มาโนอาห์ก็ลุกขึ้นตามภรรยาไป เมื่อมาถึงบุรุษผู้นั้นเขาจึงว่า “ท่านเป็นบุรุษผู้ที่พูดกับผู้หญิงคนนี้หรือ” ผู้นั้นตอบว่า “เราเป็นผู้นั้นแหละ”
Thai KJV 2003
มาโนอาห์ก็ลุกขึ้นตามภรรยาไป เมื่อมาถึงบุรุษผู้นั้นเขาจึงว่า “ท่านเป็นบุรุษผู้ที่พูดกับผู้หญิงคนนี้หรือ” ผู้นั้นตอบว่า “เราเป็นผู้นั้นแหละ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มา​โนอาห์​จึง​ลุก​ขึ้น​ตาม​ภรรยา​ไป และ​เมื่อ​พบ​ท่าน​ผู้​นั้น​แล้ว​ก็​พูด​ว่า “ท่าน​เป็น​คน​ที่​พูด​กับ​หญิง​คน​นี้​หรือ” ท่าน​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น​ผู้​นั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มาโนอาห์​จึง​ลุก​ตาม​ภรรยา​ไป เมื่อ​เขา​พบ​ชาย​คน​นั้น​แล้ว​ก็​ถาม​ว่า “ท่าน​เป็น​คน​เดียวกับ​ที่​พูด​กับ​ภรรยา​ของ​ข้าพเจ้า​เมื่อ​วัน​ก่อน​หรือ” ผู้​นั้น​ตอบ​ว่า “ใช่”
Thai Tok
มา โน อาห์ก็ลุก ขึ้น ตาม ภรรยา ไป เมื่อ มา ถึง บุรุษ ผู้ นั้น เขา จึง ว่า " ท่าน เป็น บุรุษ ผู้ ที่ พูด กับ ผู้หญิง คน นี้ หรือ " ผู้ นั้น ตอบ ว่า " เรา เป็น ผู้ นั้น แหละ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มาโนอาห์ก็ลุกขึ้นตามภรรยาไป เมื่อมาถึงบุรุษผู้นั้นเขาจึงว่า "ท่านเป็นบุรุษผู้ที่พูดกับผู้หญิงคนนี้หรือ" ผู้นั้นตอบว่า "เราเป็นผู้นั้นแหละ"