Judges 13:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มาโนฮาก็ทูลว่า, ขอให้คำที่ท่านกล่าวนั้นสำเร็จเถิด. ข้อบังคับทารกนั้นจะมีอะไรบ้าง, จะให้ทำอย่างไร?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มาโนอาห์ถามว่า “เมื่อเรื่องที่ท่านพูดนั้นเกิดขึ้นจริง จะมีกฎเกณฑ์อะไรให้กับเด็กคนนี้บ้าง และงานของเขาคืออะไร”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มาโนอาห์จึงกล่าวว่า “เมื่อถ้อยคำของท่านเป็นจริงแล้ว ชีวิตของเด็กนั้นจะเป็นอย่างไร? และเขาจะทำอะไร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นมาโนอาห์จึงถามว่า “เมื่อคำพูดของท่านเป็นจริงแล้ว มีกฎเกณฑ์อะไรบ้างในชีวิตและในการงานของเด็กนั้น?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มาโนอาห์จึงกล่าวว่า “เมื่อเกิดเป็นจริงตามถ้อยคำของท่านแล้ว ชีวิตของเด็กคนนั้นจะเป็นอย่างไร เขาจะกระทำอะไร”
Thai KJV 2003
มาโนอาห์จึงกล่าวว่า “บัดนี้ขอให้ถ้อยคำของท่านเป็นความจริง ข้าพเจ้าทั้งสองควรสั่งสอนเด็กคนนั้นอย่างไร และข้าพเจ้าทั้งสองควรกระทำต่อเขาอย่างไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และมาโนอาห์พูดว่า “เมื่อสิ่งที่ท่านพูดเกิดขึ้นจริง ชีวิตของเด็กคนนี้จะเป็นเช่นไร และเขาได้รับมอบหมายให้ทำสิ่งใด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้นมาโนอาห์จึงถามว่า “เมื่อคำพูดของท่านสำเร็จเป็นจริงแล้ว มีกฎเกณฑ์อะไรที่ปกครองชีวิตและการงานของเด็กนั้นบ้างหรือ”
Thai Tok
มา โน อาห์จึงก ล่า ว ว่า " บัดนี้ ขอ ให้ ถ้อยคำ ของ ท่าน เป็นความ จริง ข้าพเจ้า ทั้ง สอง ควร สั่งสอน เด็ก คน นั้น อย่างไร และ ข้าพเจ้า ทั้ง สอง ควร กระทำ ต่อ เขา อย่างไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มาโนอาห์จึงกล่าวว่า "บัดนี้ขอให้ถ้อยคำของท่านเป็นความจริง ข้าพเจ้าทั้งสองควรสั่งสอนเด็กคนนั้นอย่างไร และข้าพเจ้าทั้งสองควรกระทำต่อเขาอย่างไร"