Judges 13:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้​เจ้า​สงวน​ตัว​ไว้, อย่า​ดื่ม​น้ำ​องุ่น​หรือ​สุรา, และ​อย่า​กิน​ของ​ที่​ไม่​สะอาด​เลย:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต่อ​จาก​นี้​ไป เจ้า​ต้อง​ระวัง อย่า​ดื่ม​เหล้า​องุ่น เบียร์ รวมทั้ง​ไม่​กิน​ของ​ที่​ทำ​ให้​เป็น​มลทิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉะนั้นบัดนี้จงระวัง อย่าดื่มเหล้าองุ่น หรือของมึนเมา และอย่ากินของมลทินทุกอย่าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงอย่าดื่มเหล้าองุ่นหรือของมึนเมา และอย่ากินสิ่งใดที่เป็นมลทิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นจงระวัง อย่าดื่มเหล้าองุ่น หรือเมรัย และอย่ารับประทานของมลทิน
Thai KJV 2003
ฉะนั้นบัดนี้จงระวัง อย่าดื่มเหล้าองุ่น หรือเมรัย และอย่ารับประทานของมลทิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​จง​ระวัง​ว่า​เจ้า​ไม่​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​หรือ​สุรา และ​อย่า​รับ​ประทาน​สิ่ง​ใด​ที่​มี​มลทิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​อย่า​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​หรือ​ของ​มึนเมา และ​อย่า​กิน​สิ่งใด​ที่​เป็น​มลทิน
Thai Tok
ฉะนั้น บัดนี้ จง ระวัง อย่า ดื่ม เหล้า องุ่น หรือ เมรัย และ อย่า รับประทาน ของ มลทิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นจงระวัง อย่าดื่มเหล้าองุ่น หรือเมรัย และอย่ารับประทานของมลทิน