Judges 13:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​เจ้า​จะ​มี​ครรภ์​เกิด​บุตรชาย; และ​มีดโกน​อย่า​ให้​ถูก​ศีรษะ​เขา: ด้วย​ทารก​นี้​จะ​ต้อง​ปฏิญาณ​ไว้​แก่​พระเจ้า​ตั้งแต่​อยู่​ใน​ครรภ์: และ​เขา​จะ​ตั้งต้น​ช่วย​พวก​ยิศ​รา​เอล​ให้​พ้น​มือ​พวก​ฟะลิศ​ตีม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จริงๆ​แล้ว​เจ้า​ตั้ง​ท้อง​อยู่​และ​จะ​คลอด​ลูกชาย อย่า​ให้​มีด​โกน​โดน​หัว​ของ​เขา เพราะ​เด็ก​คน​นี้​จะ​เป็น​พวก​นาศีร์ อุทิศ​ให้​พระเจ้า​ตั้งแต่​ยัง​ไม่​เกิด เขา​จะ​เป็น​คน​หนึ่ง​ที่​ช่วยกู้​ชาว​อิสราเอล​ให้​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะนี่แน่ะ เจ้าจะตั้งครรภ์และคลอดบุตรชาย อย่าให้มีดโกนถูกศีรษะของเขา เพราะเด็กนั้นจะเป็นนาศีร์ แด่พระเจ้าตั้งแต่เกิด และเขาจะเริ่มช่วยกู้คนอิสราเอลให้พ้นจากมือของคนฟีลิสเตีย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเจ้าจะตั้งครรภ์และคลอดบุตรชาย อย่าให้บุตรชายของเจ้าตัดผมเลย เพราะเขาจะเป็นนาศีร์แยกไว้เพื่อพระเจ้าตั้งแต่แรกเกิด เขาจะเป็นผู้ริเริ่มกอบกู้อิสราเอลจากเงื้อมมือชาวฟีลิสเตีย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะนี่แน่ะ เจ้าจะตั้งครรภ์และคลอดบุตรเป็นชาย อย่าให้มีดโกนถูกศีรษะของเขา เพราะเด็กคนนี้จะเป็นพวกนาศีร์ แด่ พระเจ้าตั้งแต่เกิดมา เขาจะเป็นคนเริ่มช่วยกู้คนอิสราเอล ให้พ้นจากเงื้อมมือของคนฟีลิสเตีย”
Thai KJV 2003
เพราะดูเถิด เจ้าจะตั้งครรภ์และคลอดบุตรเป็นชาย อย่าให้มีดโกนถูกศีรษะของเขา เพราะเด็กคนนี้จะเป็นพวกนาศีร์แด่พระเจ้าตั้งแต่อยู่ในครรภ์ เขาจะเป็นคนเริ่มช่วยคนอิสราเอลให้พ้นจากเงื้อมมือของคนฟีลิสเตีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ว่า ดู​เถิด เจ้า​จะ​ตั้ง​ครรภ์​และ​คลอด​บุตร​ชาย อย่า​ให้​มีด​โกน​แตะ​ศีรษะ​ของ​เขา เพราะ​เด็ก​คน​นั้น​จะ​เป็น​ชาว​นาศีร์​ถวาย​ตัว​แด่​พระ​เจ้า​ตั้ง​แต่​เกิด และ​เขา​จะ​เป็น​ผู้​เริ่ม​ต้น​ช่วย​ชาว​อิสราเอล​ให้​รอด​ปลอดภัย​จาก​มือ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จะ​ตั้งครรภ์​และ​มี​ลูก​ชาย​คน​หนึ่ง​ผู้​ซึ่ง​ใบ​มีดโกน​จะ​ไม่​เคย​สัมผัส​ผม​บน​ศีรษะ​ของ​เขา เพราะ​เขา​จะ​เป็น​นาศีร์​ที่​อุทิศ​แด่​พระเจ้า​ตั้งแต่​อยู่​ใน​ครรภ์ เขา​จะ​นำ​ใน​การ​ช่วย​กู้​คน​อิสราเอล​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย”
Thai Tok
เพราะ ดูเถิด เจ้า จะ ตั้ง ครรภ์ และ คลอด บุตร เป็น ชาย อย่า ให้ มีดโกน ถูก ศีรษะ ของ เขา เพราะ เด็ก คน นี้ จะ เป็น พวก นา ศีร์แด่ พระเจ้า ตั้งแต่ อยู่ ใน ครรภ์ เขา จะ เป็น คน เริ่ม ช่วย คน อิส รา เอลให้พ้น จาก เงื้อมมือ ของ คน ฟีลิสเตีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะดูเถิด เจ้าจะตั้งครรภ์และคลอดบุตรเป็นชาย อย่าให้มีดโกนถูกศีรษะของเขา เพราะเด็กคนนี้จะเป็นพวกนาศีร์แด่พระเจ้าตั้งแต่อยู่ในครรภ์ เขาจะเป็นคนเริ่มช่วยคนอิสราเอลให้พ้นจากเงื้อมมือของคนฟีลิสเตีย"