Judges 13:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​มา​โน​ฮา​ก็​อ้อนวอน​ขอ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, ข้า​แต่​พระเจ้า, บุรุษ​แห่ง​พระเจ้า​ที่​พระองค์​ทรง​ใช้​มา​นั้น ขอ​โปรด​ให้​กลับ​มา​หา​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​อีก, ให้​สอน​ข้าพ​เจ้า​ว่า​ควร​ทำ​แก่​บุตร​ที่​จะ​บังเกิด​มา​นั้น​อย่างไร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​มาโนอาห์​ได้​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์​ว่า “ข้า​แต่​พระยาห์เวห์ ขอโทษ​ที​พระองค์ ขอ​รบกวน​พระองค์​ช่วย​ส่ง​ชาย​คน​นั้น​มา​หา​พวก​เรา​อีก​ครั้ง​เถิด แล้ว​ให้​เขา​สอน​พวก​เรา​ว่า​จะ​ต้อง​ทำ​อะไร​ให้​กับ​เด็ก​ชาย​ที่​กำลัง​จะ​เกิด​มา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วมาโนอาห์ก็วิงวอนพระยาห์เวห์ว่า “ข้าแต่องค์เจ้านาย โปรดให้คนของพระเจ้าผู้ซึ่งพระองค์ทรงใช้มานั้นมาหาข้าพระองค์ทั้งสองอีก เพื่อสอนพวกข้าพระองค์ว่า ควรทำอย่างไรแก่เด็กที่จะเกิดมานั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มาโนอาห์จึงอธิษฐานทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงโปรดอนุญาตให้คนของพระเจ้าที่ทรงส่งมานั้นกลับมาอีกครั้ง เพื่อสอนข้าพระองค์ทั้งสองในการเลี้ยงดูลูกที่จะเกิดมานั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วมาโนอาห์ก็วิงวอนพระเจ้าทูลว่า “ข้าแต่พระเจ้า ขอบุรุษของพระเจ้าผู้ซึ่งพระองค์ทรงใช้มานั้น ปรากฏแก่ข้าพระองค์ทั้งสองอีกครั้งหนึ่ง สั่งสอนข้าพระองค์ว่า ข้าพระองค์ควรกระทำอย่างไรแก่เด็กที่จะเกิดมานั้น”
Thai KJV 2003
แล้วมาโนอาห์ก็วิงวอนพระเยโฮวาห์ทูลว่า “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอบุรุษของพระเจ้าผู้ซึ่งพระองค์ทรงใช้มานั้นปรากฏแก่ข้าพระองค์ทั้งสองอีกครั้งหนึ่ง สั่งสอนข้าพระองค์ว่า ข้าพระองค์ควรกระทำอย่างไรแก่เด็กที่จะเกิดมานั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​มาโนอาห์​ก็​อธิษฐาน​ต่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ให้​คน​ของ​พระ​เจ้า คน​ที่​พระ​องค์​ใช้​มา มา​ปรากฏ​แก่​เรา​ทั้ง​สอง​อีก และ​สอน​ว่า​เรา​ควร​จะ​ทำ​อย่างไร​กับ​เด็ก​ที่​จะ​มา​เกิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มาโนอาห์​จึง​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์​ว่า “องค์​เจ้านาย ขอ​โปรด​อนุญาต​ให้​คน​ของ​พระเจ้า​ที่​ส่ง​มา​นั้น​กลับมา​อีก​ครั้ง เพื่อ​สอน​ข้าพเจ้า​ทั้ง​สอง​ใน​การ​เลี้ยงดู​ลูก​ที่​จะ​เกิด​มา​นั้น”
Thai Tok
แล้ว มา โน อาห์ก็วิงวอน พระ เยโฮ วาห์ทูล ว่า " โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ บุรุษ ของ พระเจ้า ผู้ ซึ่ง พระองค์ ทรง ใช้ มา นั้น ปรากฏ แก่ ข้าพระ องค์ ทั้ง สอง อีก ครั้ง หนึ่ง สั่งสอน ข้าพระ องค์ ว่า ข้าพระ องค์ ควร กระทำ อย่างไร แก่ เด็ก ที่ จะ เกิด มา นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วมาโนอาห์ก็วิงวอนพระเยโฮวาห์ทูลว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอบุรุษของพระเจ้าผู้ซึ่งพระองค์ทรงใช้มานั้นปรากฏแก่ข้าพระองค์ทั้งสองอีกครั้งหนึ่ง สั่งสอนข้าพระองค์ว่า ข้าพระองค์ควรกระทำอย่างไรแก่เด็กที่จะเกิดมานั้น"