Judges 14:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วนบิดามารดาก็ลงไปหาหญิงนั้น: และซิมโซนได้ทำการเลี้ยง ณ ที่นั้น, ตามธรรมเนียมของผู้ที่เป็นเจ้าบ่าว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พ่อของเขาได้ลงไปหาหญิงนั้น และแซมสันก็ได้จัดงานเลี้ยงใหญ่โตที่นั่น เหมือนกับที่ชายหนุ่มคนอื่นๆเขาทำกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วบิดาของท่านก็ลงไปหาหญิงนั้น และแซมสันจัดงานเลี้ยงที่นั่น ดังที่คนหนุ่มๆ เขาทำกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะที่บิดาไปดูตัวผู้หญิงคนนั้น แซมสันจัดงานเลี้ยงขึ้นที่นั่นตามธรรมเนียมเจ้าบ่าว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายบิดาของท่านก็ลงไปหาหญิงคนนั้น และแซมสันจัดการเลี้ยงที่นั่น ดังที่คนหนุ่มๆ เขากระทำกัน
Thai KJV 2003
ฝ่ายบิดาของท่านก็ลงไปหาหญิงคนนั้น และแซมสันจัดการเลี้ยงที่นั่น ดังที่คนหนุ่มๆเขากระทำกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บิดาของเขาลงไปหาหญิงคนนั้น และแซมสันก็เตรียมงานเลี้ยงที่นั่นตามที่บรรดาเจ้าบ่าวนิยมทำกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะที่พ่อไปดูตัวผู้หญิงคนนั้น แซมสันจัดงานเลี้ยงขึ้นที่นั่นตามธรรมเนียมสำหรับชายหนุ่ม
Thai Tok
ฝ่าย บิดา ของ ท่าน ก็ ลง ไป หา หญิง คน นั้น และ แซม สัน จัดการ เลี้ยง ที่ นั่น ดัง ที่ คน หนุ่ม ๆ เขา กระทำ กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายบิดาของท่านก็ลงไปหาหญิงคนนั้น และแซมสันจัดการเลี้ยงที่นั่น ดังที่คนหนุ่มๆเขากระทำกัน