Judges 14:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​กลับ​ขึ้น​มา​แจ้ง​แก่​บิดา​มารดา​ว่า, ได้​พบ​หญิง​ชาติ​ฟะลิศ​ตีม​คน​หนึ่ง​ใน​เมือง​ธิมนัธ: โปรด​ไป​ขอ​เขา​ให้​ภรรยา​ของ​ฉัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ก็​กลับ​มา​บอก​พ่อ​แม่​ของ​เขา​ว่า “ลูก​ไป​พบ​สาว​ชาว​ฟีลิสเตีย​ใน​เมือง​ทิมนาห์ ช่วย​ไป​ขอ​นาง​มา​เป็น​เมีย​ลูก​หน่อย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเขาจึงขึ้นมาบอกบิดามารดาของเขาว่า “ลูกเห็นผู้หญิงฟีลิสเตียคนหนึ่งในเมืองทิมนาห์ บัดนี้ไปขอนางให้เป็นเมียลูกที”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเขากลับมาจึงบอกกับบิดามารดาว่า “ข้าพเจ้าเห็นสาวชาวฟีลิสเตียคนหนึ่งในทิมนาห์ ช่วยไปขอนางมาเป็นภรรยาของข้าพเจ้าด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเขาจึงขึ้นมาบอกบิดามารดาของเขาว่า “ฉันเห็นผู้หญิงคนฟีลิสเตียคนหนึ่งที่เมืองทิมนาห์ ไปขอเขาให้เป็นเมียฉันที”
Thai KJV 2003
แล้วท่านจึงขึ้นมาบอกบิดามารดาของตนว่า “ฉันเห็นผู้หญิงคนฟีลิสเตียคนหนึ่งที่เมืองทิมนาห์ ฉะนั้นไปขอเขาให้เป็นภรรยาฉันที”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จึง​ขึ้น​ไป​บอก​บิดา​มารดา​ของ​เขา​ว่า “ลูก​เห็น​ผู้​หญิง​ชาว​ฟีลิสเตีย​คน​หนึ่ง​ที่​ทิมนาห์ ช่วย​ไป​ขอ​เธอ​มา​เป็น​ภรรยา​ให้​ลูก​ใน​เวลา​นี้​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เขา​กลับมา​จึง​บอก​กับ​พ่อ​แม่​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​สาว​ชาว​ฟีลิสเตีย​คน​หนึ่ง​ใน​ทิมนาห์ ช่วย​ไป​ขอ​เธอ​มา​เป็น​ภรรยา​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย”
Thai Tok
แล้ว ท่าน จึง ขึ้น มาบ อก บิดา มารดา ของ ตน ว่า " ฉัน เห็น ผู้หญิง คน ฟีลิส เตียคน หนึ่ง ที่ เมือง ทิมนาห์ ฉะนั้น ไป ขอ เขา ให้ เป็น ภรรยา ฉัน ที "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วท่านจึงขึ้นมาบอกบิดามารดาของตนว่า "ฉันเห็นผู้หญิงคนฟีลิสเตียคนหนึ่งที่เมืองทิมนาห์ ไปขอเขาให้เป็นเมียฉันที"