Judges 14:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ภายหลังเมื่อกลับมารักหญิงนั้น, เขาก็แวะไปดูซากสิงห์โต: เห็นรังผึ้งทั้งมีน้ำผึ้งอยู่ในซากสิงห์โต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลังจากนั้นไม่นาน แซมสันได้กลับมาเพื่อแต่งงานกับเธอ เขาได้แวะไปดูซากสิงโต และก็แปลกใจ เมื่อมีฝูงผึ้งอยู่ในซากสิงโตนั้นและมีน้ำผึ้งด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หลายวันต่อมา ท่านก็กลับไปเพื่อรับนางมาเป็นภรรยา ท่านได้แวะไปดูซากสิงโต และนี่แน่ะ มีผึ้งฝูงหนึ่งทำรังอยู่ในซากสิงโตนั้น มีน้ำผึ้งด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่อมาเมื่อแซมสันกลับไปอีกเพื่อแต่งงานกับนาง เขาแวะไปดูซากสิงโต ก็พบรวงผึ้งอยู่ในซากนั้นและมีน้ำผึ้งอยู่ด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต่อมาภายหลังแซมสันก็กลับไปเพื่อรับเธอมา เขาก็แวะไปดูซากสิงห์ และดูเถิด มีผึ้งฝูงหนึ่งทำรังอยู่ในซากสิงห์นั้น มีน้ำผึ้งด้วย
Thai KJV 2003
ต่อมาภายหลังแซมสันก็กลับไปเพื่อรับเธอมา ท่านก็แวะไปดูซากสิงโต และดูเถิด มีผึ้งฝูงหนึ่งทำรังอยู่ในซากสิงโตนั้น มีน้ำผึ้งด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อยู่มาวันหนึ่งแซมสันกลับไปรับตัวเธอ ขณะที่ไป เขาหันไปดูซากสิงโต ดูเถิด มีฝูงผึ้งอยู่ในตัวสิงโต และมีน้ำผึ้งด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต่อมาเมื่อแซมสันกลับไปอีกเพื่อแต่งงานกับเธอ เขาแวะไปดูซากสิงโต ก็พบรวงผึ้งอยู่ในซากนั้นและมีน้ำผึ้งอยู่ด้วย
Thai Tok
แซม สัน ทาย ปริศนา คน ฟีลิส เตียต่อ มา ภายหลัง แซม สัน ก็ กลับ ไป เพื่อ รับ เธอ มา ท่าน ก็ แวะ ไป ดู ซาก สิงโต และ ดูเถิด มี ผึ้ง ฝูง หนึ่ง ทำ รัง อยู่ ใน ซาก สิงโต นั้น มี น้ำผึ้ง ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาภายหลังแซมสันก็กลับไปเพื่อรับเธอมา ท่านก็แวะไปดูซากสิงโต และดูเถิด มีผึ้งฝูงหนึ่งทำรังอยู่ในซากสิงโตนั้น มีน้ำผึ้งด้วย