Judges 14:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซิม​โซน​ก็​เอื้อม​มือ​หยิบ​รวง​ผึ้ง, กิน​พลาง​เดิน​พลาง​จนถึง​บิดา​มารดา​จึง​ให้​กิน​ด้วย: แต่​ไม่​ได้​บอก​ว่า​ได้​น้ำผึ้ง​มา​จาก​ซาก​สิงห์โต
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​จึง​กวาด​น้ำผึ้ง​มา​ไว้​ใน​มือ​เดิน​กิน​มา​ตาม​ทาง จน​เจอ​พ่อ​แม่​ของ​เขา เขา​จึง​แบ่ง​ให้​พ่อ​แม่​กิน​ด้วย แต่​ไม่​ได้​เล่า​ว่า​เขา​ได้​น้ำผึ้ง​มา​จาก​ซาก​สิงโต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แซมสันก็ยื่นมือกวาดเอารวงผึ้งมา เดินไปกินไป จนมาถึงบิดามารดา ท่านจึงแบ่งให้บิดามารดากินด้วย แต่ท่านไม่ได้บอกว่า น้ำผึ้งนั้นมาจากซากสิงโต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจึงนำน้ำผึ้งติดตัวไปด้วย เดินไปกินไป เมื่อเขาไปพบบิดามารดา เขาก็เอาน้ำผึ้งให้บิดามารดากินด้วย แต่ไม่ได้บอกว่าน้ำผึ้งนั้นมาจากซากสิงโต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แซมสันก็ยื่นมือกวาดเอารวงผึ้งมา เดินรับประทานไปพลาง จนมาถึงบิดามารดา ท่านจึงแบ่งให้บิดามารดารับประทานด้วย แต่ท่านมิได้บอกว่า น้ำผึ้งนั้นมาจากซากสิงห์
Thai KJV 2003
แซมสันก็ยื่นมือกวาดเอารวงผึ้งมาเดินรับประทานไปพลาง จนมาถึงบิดามารดา ท่านจึงแบ่งให้บิดามารดารับประทานด้วย แต่ท่านมิได้บอกว่าน้ำผึ้งนั้นมาจากซากสิงโต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ใช้​มือ​ทั้ง​สอง​ควัก​น้ำ​ผึ้ง​กิน และ​เดิน​ต่อ​ไป ซ้ำ​ยัง​เอา​ไป​ให้​บิดา​มารดา​กิน​ด้วย แต่​เขา​ไม่​ได้​บอก​ว่า​เขา​ควัก​น้ำ​ผึ้ง​ได้​จาก​ซาก​สิงโต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จึง​นำ​น้ำผึ้ง​ติด​ตัว​ไป​ด้วย เดิน​ไป​กิน​ไป เมื่อ​เขา​ไป​พบ​พ่อ​แม่ เขา​ก็​เอา​น้ำผึ้ง​ให้​พ่อ​แม่​กิน​ด้วย แต่​ไม่ได้​บอก​ว่า​น้ำผึ้ง​นั้น​มา​จาก​ซาก​สิงโต
Thai Tok
แซม สัน ก็ ยื่นมือ กวาด เอา รวงผึ้ง มา เดิน รับประทาน ไป พลาง จน มา ถึง บิดา มารดา ท่าน จึง แบ่ง ให้ บิดา มารดา รับประทาน ด้วย แต่ ท่าน มิได้ บอก ว่า น้ำผึ้ง นั้น มา จาก ซาก สิงโต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แซมสันก็ยื่นมือกวาดเอารวงผึ้งมาเดินรับประทานไปพลาง จนมาถึงบิดามารดา ท่านจึงแบ่งให้บิดามารดารับประทานด้วย แต่ท่านมิได้บอกว่าน้ำผึ้งนั้นมาจากซากสิงโต