Judges 15:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซิมโซนพูดว่า, กะดูกขาตะไกรลาก็เป็นกองสองกอง, เราตีคนตายพันคนด้วยขาตะไกรลา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วแซมสันพูดว่า “ด้วยกระดูกขากรรไกรลา ฉันฆ่าพวกเขาเป็นกองๆ ด้วยกระดูกขากรรไกรลา ฉันฆ่าคนไปหนึ่งพันคน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แซมสันกล่าวว่า “ด้วยขากรรไกรลา เป็นกองซ้อนกอง ด้วยขากรรไกรลา ข้าได้ฆ่าคนหนึ่งพันเสีย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วแซมสันกล่าวว่า “กองสุมเป็นพะเนิน ด้วยขากรรไกรลาอันเดียว ข้าสังหารคนนับพัน ด้วยขากรรไกรลาอันเดียว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แซมสันกล่าวว่า “ด้วยขาตะไกรลา เป็นกองซ้อนกอง ด้วยขาตะไกรลา เราได้ฆ่าคนหนึ่งพันเสีย”
Thai KJV 2003
แซมสันกล่าวว่า “ด้วยขากรรไกรลา เป็นกองซ้อนกอง ด้วยขากรรไกรลา เราได้ฆ่าคนหนึ่งพันเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และแซมสันพูดว่า “เรากองกระดูกจนสูงพะเนิน ด้วยกระดูกขากรรไกรลา เราได้ฆ่าคน 1,000 คน ด้วยกระดูกขากรรไกรลา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วแซมสันกล่าวว่า “กองสุมเป็นพะเนิน ด้วยขากรรไกรลาอันเดียว ข้าสังหารคนนับพัน ด้วยขากรรไกรลาอันเดียว”
Thai Tok
แซม สัน กล่าว ว่า " ด้วย ขาก ร ร ไกร ลา เป็นกอง ซ้อน กอง ด้วย ขาก ร ร ไกร ลา เรา ได้ ฆ่า คน หนึ่ง พัน เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แซมสันกล่าวว่า "ด้วยขาตะไกรลา เป็นกองซ้อนกอง ด้วยขาตะไกรลา เราได้ฆ่าคนหนึ่งพันเสีย"