Judges 15:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กล่าว​แล้ว​ก็​ทิ้ง​กะ​ดูก​ขา​ตะไกร​จาก​มือ, ตั้ง​ชื่อ​ตำบล​นี้​ว่า, รา​มัธ​ละ​ฮี (เขา​ขา​ตะไกร).
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พูด​จบ​เขา​ก็​เหวี่ยง​กระดูก​ขากรรไกร​ลา​ทิ้ง​ไป​ที่​ตรง​นั้น ต่อมา​ที่​นั่น​ถูก​เรียกว่า รามาท-เลฮี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อท่านกล่าวจบแล้วก็โยนกระดูกขากรรไกรลาทิ้งไป สถานที่นั้นเขาเรียกกันว่า รามาทเลฮี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อกล่าวจบแล้ว แซมสันก็โยนขากรรไกรลาทิ้งไป และที่แห่งนั้นจึงได้ชื่อว่ารามัทเลฮี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อยู่มาเมื่อท่านกล่าวเช่นนั้น แล้วก็โยนกระดูกขาตะไกรลาทิ้งไป เขาจึงเรียกชื่อตำบลนั้นว่า รามาทเลฮี
Thai KJV 2003
อยู่มาเมื่อท่านกล่าวเช่นนั้นแล้วก็โยนกระดูกขากรรไกรลาทิ้งไป ท่านจึงเรียกชื่อตำบลนั้นว่า รามาทเลฮี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทัน​ที​ที่​เขา​พูด​จบ เขา​ก็​โยน​กระดูก​ขา​กรรไกร​ทิ้ง​ไป สถาน​ที่​นั้น​จึง​ได้​ชื่อ​ว่า รามาทเลฮี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​กล่าว​จบ​แล้ว แซมสัน​ก็​โยน​ขากรรไกร​ลา​ทิ้ง​ไป และ​ที่​แห่ง​นั้น​จึง​ได้​ชื่อ​ว่า​รามัทเลฮี
Thai Tok
อยู่ มา เมื่อ ท่าน กล่าว เช่น นั้น แล้ว ก็ โยนก ระดู ก ขาก ร ร ไกร ลา ทิ้ง ไป ท่าน จึง เรียก ชื่อ ตำบล นั้น ว่า รามา ทเลฮี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อยู่มาเมื่อท่านกล่าวเช่นนั้นแล้วก็โยนกระดูกขาตะไกรลาทิ้งไป ท่านจึงเรียกชื่อตำบลนั้นว่า รามาทเลฮี