Judges 15:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซิม​โซน​ก็​ไป​จับ​สุนัข​จิ้งจอก​มา​สาม​ร้อย​ตัว, ผูก​หาง​ติด​กัน​เป็น​คู่ๆ, แล้ว​เอา​เชื้อเพลิง​ไว้​หว่าง​หาง​ทุก​คู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แซมสัน​จับ​หมา​จิ้งจอก​สาม​ร้อย​ตัว​แล้ว​เอา​คบ​เพลิง​ไป​ด้วย เขา​ผูก​หาง​หมา​จิ้งจอก​เข้า​ด้วย​กัน​เป็น​คู่ๆ​และ​ผูก​คบ​เพลิง​ไว้​ระหว่าง​หาง​ของ​หมา​จิ้งจอก​ทุก​คู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แซมสันจึงออกไปจับสุนัขจิ้งจอก 300 ตัว ผูกหางติดกันเป็นคู่ๆ แล้วเอาคบเพลิงผูกติดไว้ระหว่างหางทุกๆ คู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แซมสันจึงออกไปจับสุนัขจิ้งจอกมาสามร้อยตัว มัดหางติดกันเป็นคู่ ผูกไต้ไว้กับหางแต่ละคู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แซมสันจึงออกไปจับสุนัขจิ้งจอกสามร้อยตัว ผูกหางติดกันเป็นคู่ๆ แล้วเอาคบเพลิงผูกติดไว้ระหว่างหางทุกๆคู่
Thai KJV 2003
แซมสันจึงออกไปจับสุนัขจิ้งจอกสามร้อยตัว ผูกหางติดกันเป็นคู่ๆ แล้วเอาคบเพลิงผูกติดไว้ระหว่างหางทุกๆคู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​แซมสัน​จึง​ไป​จับ​สุนัข​จิ้งจอก 300 ตัว และ​จับ​หาง​ชน​กัน​เป็น​คู่ เอา​คบ​เพลิง​มา​มัด​ติด​กับ​หาง​ของ​แต่​ละ​คู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แซมสัน​จึง​ออก​ไป​จับ​สุนัข​จิ้งจอก​มา​สามร้อย​ตัว มัด​หาง​ติด​กัน​เป็น​คู่ ผูก​คบเพลิง​ไว้​กับ​หาง​แต่ละ​คู่
Thai Tok
แซม สัน จึง ออก ไป จับ สุนัข จิ้งจอก สาม ร้อย ตัว ผูก หาง ติด กัน เป็น คู่ ๆ แล้ว เอา คบเพลิง ผูก ติด ไว้ ระหว่าง หาง ทุกๆ คู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แซมสันจึงออกไปจับสุนัขจิ้งจอกสามร้อยตัว ผูกหางติดกันเป็นคู่ๆ แล้วเอาคบเพลิงผูกติดไว้ระหว่างหางทุกๆคู่