Judges 15:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาวฟะลิศตีมจึงถามว่า, ใครทำอย่างนี้? เขาทั้งหลายตอบว่า, ซิมโซนลูกเขยชาวธิมนัธ, เพราะพ่อตาเอาภรรยาซิมโซนยกให้เพื่อนเขา. พวกฟะลิศตีมก็ขึ้นไปจุดไฟเผาพ่อตาและนางนั้นเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาวฟีลิสเตียถามว่า “ใครเป็นคนทำอย่างนี้” คนหนึ่งตอบว่า “แซมสันลูกเขยทิมนาห์ทำ เพราะพ่อตาเขาได้ยกเมียของเขาให้กับเพื่อนเจ้าบ่าว” ชาวฟีลิสเตียจึงไปเผาเมียและพ่อตาของแซมสัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนฟีลิสเตียจึงถามว่า “ใครทำอย่างนี้?” พวกเขาตอบว่า “แซมสันลูกเขยของคนทิมนาห์ทำ เพราะว่าพ่อตาเอาภรรยาของเขายกให้เพื่อนสนิท” คนฟีลิสเตียก็ขึ้นมาเอาไฟเผานางกับบิดาของนางเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อชาวฟีลิสเตียถามว่า “ใครทำอย่างนี้?” พวกเขาได้รับคำตอบว่า “แซมสันบุตรเขยชาวทิมนาห์เป็นคนทำ เพราะพ่อตายกภรรยาของเขาให้เพื่อนของเขา” ดังนั้นชาวฟีลิสเตียจึงจับตัวหญิงสาวพร้อมทั้งบิดาของนางมาเผาทั้งเป็น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนฟีลิสเตียจึงถามว่า “ใครทำอย่างนี้” เขาตอบว่า “แซมสันบุตรเขยชาวทิมนาห์ เพราะว่าพ่อตาเอาภรรยาของแซมสันยกให้เพื่อนเสีย” ชาวฟีลิสเตียก็ขึ้นมาเผานางกับบิดาของนางเสียด้วยไฟ
Thai KJV 2003
คนฟีลิสเตียจึงถามว่า “ใครทำอย่างนี้” เขาตอบว่า “แซมสันบุตรเขยชาวทิมนาห์ เพราะว่าพ่อตาเอาภรรยาของแซมสันยกให้เพื่อนเสีย” ชาวฟีลิสเตียก็ขึ้นมาเผานางกับบิดาของนางเสียด้วยไฟ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วชาวฟีลิสเตียพูดว่า “ใครเป็นคนทำ” พวกเขาตอบว่า “แซมสันบุตรเขยของชาวทิมนาห์ เพราะภรรยาแซมสันถูกพรากไปและยกให้กับเพื่อนของเขา” ชาวฟีลิสเตียก็ขึ้นมาและเอาไฟเผาตัวนางกับบิดาของนาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อชาวฟีลิสเตียถามว่า “ใครทำอย่างนี้” พวกเขาได้รับคำตอบว่า “แซมสันลูกเขยชาวทิมนาห์เป็นคนทำ เพราะภรรยาของเขาถูกยกให้เพื่อน” ดังนั้นชาวฟีลิสเตียจึงจับตัวหญิงสาวพร้อมทั้งพ่อของเธอมาเผาทั้งเป็น
Thai Tok
คน ฟีลิส เตียจึง ถาม ว่า " ใคร ทำ อย่าง นี้ " เขา ตอบ ว่า " แซม สัน บุตร เขย ชาว ทิมนาห์ เพราะว่า พ่อตา เอา ภรรยา ของ แซม สัน ยก ให้ เพื่อน เสีย " ชาว ฟีลิส เตียก็ขึ้น มา เผา นาง กับ บิดา ของ นาง เสีย ด้วย ไฟ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนฟีลิสเตียจึงถามว่า "ใครทำอย่างนี้" เขาตอบว่า "แซมสันบุตรเขยชาวทิมนาห์ เพราะว่าพ่อตาเอาภรรยาของแซมสันยกให้เพื่อนเสีย" ชาวฟีลิสเตียก็ขึ้นมาเผานางกับบิดาของนางเสียด้วยไฟ