Judges 16:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​เวลา​ใจ​เขา​ทั้ง​หลาย​กำลัง​รื่นเริง​อยู่, จึง​พูด​ว่า, จง​เรียก​ซิม​โซน​มา​เล่น​ให้​เรา​ดู? เขา​ก็​คุม​ซิม​โซน​มา​จาก​เรือนจำ; ซิม​โซน​ก็​เล่น​การ​สนุก​ต่อหน้า​เขา, แล้ว​เขา​ให้​ยืน​อยู่​หว่าง​เสา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะ​ที่​พวก​เขา​กำลัง​สนุก​สนาน​กัน​อยู่ ก็​มี​คน​พูด​ว่า “เรียก​แซมสัน​ออก​มา​ทำ​อะไร​สนุกๆ​ให้​พวก​เรา​ดู​หน่อย” แซมสัน​จึง​ถูก​นำ​ออก​มา​จาก​คุก เพื่อ​มา​แสดง​ต่อหน้า​พวก​เขา เมื่อ​พวก​เขา​ปล่อย​ให้​แซมสัน​ยืน​อยู่​ระหว่าง​เสา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อจิตใจของพวกเขาร่าเริงแล้ว เขาทั้งหลายจึงพูดว่า “จงเรียกแซมสันมาเล่นตลกให้เราดู” พวกเขาจึงไปเรียกแซมสันออกมาจากเรือนจำ แซมสันก็มาเล่นตลกต่อหน้าเขาทั้งหลาย พวกเขาให้ท่านยืนอยู่ระหว่างเสา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะที่พวกเขากำลังมึนเมา พวกเขาก็ตะโกนขึ้นว่า “เอาตัวแซมสันออกมาสร้างความบันเทิงให้พวกเราเถิด” แซมสันถูกนำตัวออกจากที่คุมขัง แล้วแสดงให้พวกเขาดู ขณะที่แซมสันถูกนำมายืนอยู่ท่ามกลางหมู่เสา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อจิตใจของเขาร่าเริงเต็มที่แล้ว เขาจึงพูดว่า “จงเรียกแซมสันมาเล่นตลกให้เราดู” เขาจึงไปเรียกแซมสันออกมาจากเรือนจำ แซมสันก็มาเล่นตลกต่อหน้าเขา เขาพาท่านมายืนอยู่ระหว่างเสา
Thai KJV 2003
ต่อมาเมื่อจิตใจของเขาร่าเริงเต็มที่แล้ว เขาจึงพูดว่า “จงเรียกแซมสันมาเล่นตลกให้เราดู” เขาจึงไปเรียกแซมสันออกมาจากเรือนจำ แซมสันก็มาเล่นตลกต่อหน้าเขา เขาพาท่านมายืนอยู่ระหว่างเสา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ใจ​ของ​คน​เหล่า​นั้น​รื่นเริง​อยู่ จึง​พูด​ว่า “เรียก​แซมสัน​สิ เขา​จะ​ได้​สร้าง​ความ​บันเทิง​ให้​พวก​เรา​ดู​บ้าง” ดังนั้น​พวก​เขา​จึง​เรียก​แซมสัน​ออก​มา​จาก​คุก และ​แซมสัน​ก็​เป็น​ที่​ขบ​ขัน​สำหรับ​พวก​เขา พวก​เขา​ให้​แซมสัน​ยืน​อยู่​ระหว่าง​เสา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​ที่​พวก​เขา​กำลัง​มึนเมา พวก​เขา​ก็​ตะโกน​ขึ้น​ว่า “เอา​ตัว​แซมสัน​ออก​มา​สร้าง​ความ​บันเทิง​ให้​พวก​เรา​เถิด” แซมสัน​ถูก​นำ​ตัว​ออก​จาก​ที่​คุมขัง แล้ว​แสดง​ให้​พวก​เขา​ดู ขณะ​ที่​แซมสัน​ถูก​นำ​มา​ยืน​อยู่​ท่ามกลาง​หมู่​เสา
Thai Tok
ต่อ มา เมื่อ จิตใจ ของ เขา ร่าเริง เต็มที่ แล้ว เขา จึง พูด ว่า " จง เรียก แซม สัน มา เล่นตลก ให้ เรา ดู " เขา จึง ไป เรียก แซม สัน ออก มา จาก เรือนจำ แซม สัน ก็ มา เล่นตลก ต่อหน้า เขา เขา พา ท่าน มา ยืน อยู่ ระหว่าง เสา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาเมื่อจิตใจของเขาร่าเริงเต็มที่แล้ว เขาจึงพูดว่า "จงเรียกแซมสันมาเล่นตลกให้เราดู" เขาจึงไปเรียกแซมสันออกมาจากเรือนจำ แซมสันก็มาเล่นตลกต่อหน้าเขา เขาพาท่านมายืนอยู่ระหว่างเสา