Judges 16:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​มี​หมู่​คน​ซุ่มซ่อน​คอย​อยู่​ที่​ห้อง​ใน. ดะ​ลีลา​จึง​ว่า, ซิม​โซน, พวก​ฟะลิศ​ตีม​มา​จะ​จับ​ท่าน​แล้ว. ซิม​โซน​ก็​ดึง​เชือก​ไม้​ที่​มัด​นั้น​ขาด​ดุจ​ป่าน​เส้น​หนึ่ง​ถูก​ไฟไหม้, ต้นเหตุ​กำลัง​ของ​เขา​ก็​ไม่​ปรากฏ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เธอ​ให้​คน​แอบ​ซ่อน​ใน​ห้อง​ด้าน​ใน และ​บอก​ว่า “แซมสัน ชาว​ฟีลิสเตีย​มา​จับ​พี่​แล้ว” แต่​เขา​ก็​ดึง​สาย​ธนู​ที่​มัด​ตัว​เขา​ขาด​กระจุย เหมือน​เชือก​ที่​แค่​ได้กลิ่น​ไฟ​ก็​ขาด​แล้ว และ​ความลับ​เรื่อง​พละ​กำลัง​มหาศาล​ของ​เขา​ก็​ยัง​คง​เป็น​ความลับ​ต่อ​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางให้คนซุ่มอยู่ที่ห้องชั้นใน นางก็บอกท่านว่า “แซมสัน คนฟีลิสเตียมาจับเธอแล้ว” แซมสันก็ดึงสายธนูที่มัดนั้นขาดเหมือนเชือกป่านขาดเมื่อถูกไฟ ดังนั้นเรื่องกำลังของท่านจึงยังไม่มีใครล่วงรู้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เดลิลาห์ให้คนซุ่มอยู่ในอีกห้องหนึ่ง แล้วนางก็ร้องว่า “แซมสัน พวกฟีลิสเตียมาจับท่านแล้ว!” แซมสันก็สะบัดสายธนูขาดอย่างง่ายดายเหมือนเชือกที่ถูกไฟลน ดังนั้นความลับของเขาเรื่องพละกำลังจึงยังไม่ถูกเปิดเผย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางจัดคนให้ซุ่มอยู่ที่ห้องชั้นในอีกห้องหนึ่ง นางก็บอกท่านว่า “แซมสันจ๋า คนฟีลิสเตียมาจับเธอแล้ว” แซมสันก็ดึงสายธนูที่มัดนั้นขาดเหมือนเชือกป่านขาด เมื่อได้กลิ่นไฟเรื่องกำลังของเขาจึงยังไม่แจ้ง
Thai KJV 2003
นางจัดคนให้ซุ่มอยู่ที่ห้องชั้นในกับนาง นางก็บอกท่านว่า “แซมสันจ๋า คนฟีลิสเตียมาจับเธอแล้ว” แซมสันก็ดึงสายธนูที่มัดนั้นขาดเหมือนเชือกป่านขาดเมื่อได้กลิ่นไฟ เรื่องกำลังของท่านจึงยังไม่แจ้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะ​นั้น​นาง​ให้​พวก​ผู้​ชาย​ดัก​ซุ่ม​รอ​อยู่​ใน​ห้อง​ชั้น​ใน นาง​พูด​กับ​แซมสัน​ว่า “ชาว​ฟีลิสเตีย​มี​ชัย​เหนือ​ท่าน​แล้ว แซมสัน​เอ๋ย” แต่​เขา​ดึง​สาย​ธนู​ขาด ราว​กับ​ป่าน​ที่​ขาด​เมื่อ​ต้อง​ไฟ ฉะนั้น​ความ​ลับ​เรื่อง​พลัง​ของ​เขา​ก็​ไม่​เป็น​ที่​ประจักษ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เดลิลาห์​ให้​คน​ซุ่ม​อยู่​ใน​อีก​ห้อง​หนึ่ง แล้ว​เธอ​ก็​ร้อง​ว่า “แซมสัน พวก​ฟีลิสเตีย​มา​จับ​ท่าน​แล้ว!” แซมสัน​ก็​สะบัด​สาย​ธนู​ขาด​อย่าง​ง่ายดาย​เหมือน​เชือก​ที่​ถูก​ไฟ​ลน ดังนั้น​ความ​ลับ​ของ​เขา​เรื่อง​พละ​กำลัง​จึง​ยัง​ไม่​ถูก​เปิดเผย
Thai Tok
นาง จัด คน ให้ ซุ่ม อยู่ ที่ ห้อง ชั้น ใน กับ นาง นาง ก็ บอก ท่าน ว่า " แซม สัน จ๋า คน ฟีลิส เตียมาจับ เธอ แล้ว " แซม สัน ก็ ดึง สาย ธนู ที่ มัด นั้น ขาด เหมือน เชือก ป่าน ขาด เมื่อ ได้ กลิ่น ไฟ เรื่อง กำลัง ของ ท่าน จึง ยัง ไม่ แจ้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางจัดคนให้ซุ่มอยู่ที่ห้องชั้นในกับนาง นางก็บอกท่านว่า "แซมสันจ๋า คนฟีลิสเตียมาจับเธอแล้ว" แซมสันก็ดึงสายธนูที่มัดนั้นขาดเหมือนเชือกป่านขาดเมื่อได้กลิ่นไฟ เรื่องกำลังของท่านจึงยังไม่แจ้ง