Judges 17:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาย​เลวี​ก็​ยินดี​ที่​จะ​อยู่​กับ​ผู้​นั้น; ชายหนุ่ม​นั้น​เป็น​เสมือนหนึ่ง​บุตร​ของ​ตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาว​เลวี​จึง​ตกลง​ที่​จะ​อาศัย​อยู่​กับ​เขา ชาย​หนุ่ม​เลวี​คน​นี้​ก็​เป็น​เหมือน​ลูก​คน​หนึ่ง​ของ​มีคาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนเลวีนั้นก็พอใจที่จะอยู่กับมีคาห์ และคนเลวีก็เป็นเหมือนลูกคนหนึ่งของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นหนุ่มเลวีจึงตกลงอยู่กับเขา เขาเป็นเหมือนบุตรชายคนหนึ่งของมีคาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เลวีคนนั้นก็พอใจที่จะอยู่กับชายคนนั้น และชายหนุ่มคนนั้นก็เป็นเหมือนลูกของเขา
Thai KJV 2003
เลวีคนนั้นก็พอใจที่จะอยู่กับชายคนนั้น และชายหนุ่มคนนั้นก็เป็นเหมือนลูกของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​เลวี​พึง​พอใจ​กับ​การ​อยู่​อาศัย​กับ​มีคาห์ ชาย​หนุ่ม​คน​นั้น​ก็​เป็น​เสมือน​บุตร​คน​หนึ่ง​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​หนุ่ม​เลวี​จึง​ตกลง​อยู่​กับ​เขา​และ​เป็น​เหมือน​ลูก​ชาย​คน​หนึ่ง​ของ​มีคาห์
Thai Tok
เลวีคน นั้น ก็ พอใจ ที่ จะ อยู่ กับ ชาย คน นั้น และ ชาย หนุ่ม คน นั้น ก็ เป็น เหมือน ลูก ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เลวีคนนั้นก็พอใจที่จะอยู่กับชายคนนั้น และชายหนุ่มคนนั้นก็เป็นเหมือนลูกของเขา