Judges 17:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีคาจึงว่า, เดี๋ยวนี้เรารู้แล้วว่า, พระยะโฮวาจะทรงอวยพระพรแก่เรา, ด้วยเราได้เลวีผู้หนึ่งมาเป็นปุโรหิต
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีคาห์พูดว่า “ตอนนี้ข้ารู้แล้วว่า พระยาห์เวห์จะทำให้ข้าอยู่เย็นเป็นสุข เพราะข้ามีชาวเลวีคนนี้เป็นนักบวชของข้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีคาห์กล่าวว่า “บัดนี้ข้าพเจ้าทราบแล้วว่าพระยาห์เวห์จะทรงดีต่อข้าพเจ้า เพราะว่าข้าพเจ้ามีเลวีคนหนึ่งเป็นปุโรหิต”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และมีคาห์กล่าวว่า “บัดนี้ข้าพเจ้ารู้แล้วว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงดีต่อข้าพเจ้า เพราะว่าชาวเลวีคนนี้มาเป็นปุโรหิตของข้าพเจ้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีคาห์กล่าวว่า “บัดนี้ข้าพเจ้าทราบแล้วว่าพระเจ้าจะทรงให้ข้าพเจ้าอยู่เย็นเป็นสุข เพราะว่าข้าพเจ้ามีเลวีคนหนึ่งเป็นปุโรหิต”
Thai KJV 2003
มีคาห์กล่าวว่า “บัดนี้ข้าพเจ้าทราบแล้วว่า พระเยโฮวาห์จะทรงให้ข้าพเจ้าอยู่เย็นเป็นสุข เพราะว่าข้าพเจ้ามีเลวีคนหนึ่งเป็นปุโรหิต”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีคาห์พูดว่า “บัดนี้เรารู้ว่า พระผู้เป็นเจ้า จะให้เราเจริญรุ่งเรือง เพราะเรามีชาวเลวีเป็นปุโรหิต”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และมีคาห์กล่าวว่า “บัดนี้ข้าพเจ้ารู้แล้วว่าพระยาห์เวห์จะดีต่อข้าพเจ้า เพราะว่าชาวเลวีคนนี้มาเป็นปุโรหิตของข้าพเจ้า”
Thai Tok
มี คา ห์กล่าว ว่า " บัดนี้ ข้าพเจ้า ทราบ แล้ว ว่า พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ให้ ข้าพเจ้า อยู่ เย็น เป็น สุข เพราะว่า ข้าพเจ้า มี เลวีคน หนึ่ง เป็น ปุโรหิต "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีคาห์กล่าวว่า "บัดนี้ข้าพเจ้าทราบแล้วว่า พระเยโฮวาห์จะทรงให้ข้าพเจ้าอยู่เย็นเป็นสุข เพราะว่าข้าพเจ้ามีเลวีคนหนึ่งเป็นปุโรหิต"