Judges 17:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อคืน​เงิน​นั้น​ให้​มารดา; แล้ว​มารดา​ก็​มอบ​เงิน​สอง​ร้อย​แผ่น​ให้​ช่าง​เงิน​ช่างทอง, ทำ​เป็น​รูปสลัก​รูปหล่อ​ไว้​ใน​เรือน​มี​คา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เขา​ได้​คืน​เงิน​ให้​กับ​แม่​ของ​เขา เธอ​จึง​นำ​เงิน​สอง​ร้อย​ชิ้น​ให้​ช่าง​เงิน เอา​ไป​หล่อ​เป็น​รูป​เคารพ แล้ว​นำ​เอา​ไป​ตั้ง​ไว้​ที่​บ้าน​ของ​มีคาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อมีคาห์คืนเงินให้มารดาแล้ว มารดาก็นำเงิน 200 แผ่นมอบให้ช่างเงิน ทำเป็นรูปแกะสลักและรูปหล่อโลหะ รูปนั้นอยู่ในบ้านของมีคาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นเขาจึงคืนเงินให้แก่มารดาและนางนำเงินหนัก 200 เชเขล ไปให้ช่างเงินทำรูปเคารพขึ้นมาตั้งไว้ที่บ้านของมีคาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อมีคาห์คืนเงินให้แก่มารดาแล้ว มารดาก็นำเงินสองร้อยแผ่นมอบให้กับช่างเงิน ทำเป็นรูปแกะสลักและรูปหล่อ รูปนั้นอยู่ในบ้านของมีคาห์
Thai KJV 2003
เมื่อมีคาห์คืนเงินให้แก่มารดาแล้ว มารดาก็นำเงินสองร้อยแผ่นมอบให้กับช่างเงิน ทำเป็นรูปแกะสลักและรูปหล่อ รูปนั้นอยู่ในบ้านของมีคาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​เมื่อ​เขา​คืน​เงิน​ให้​มารดา มารดา​ของ​เขา​ได้​เอา​เงิน 200 เหรียญ​ไป​ให้​ช่าง​เงิน​ที่​แปร​ให้​เป็น​รูป​บูชา​สลัก​และ​รูป​เคารพ​ที่​หล่อ​ขึ้น ซึ่ง​อยู่​ใน​บ้าน​ของ​มีคาห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​หลังจาก​เขา​คืน​เงิน​ให้​แม่ เธอ​ก็​นำ​เงิน​หนัก 200 เชเขล ไป​ให้​ช่าง​เงิน​ทำ​รูป​เคารพ​ขึ้นมา​และ​ตั้ง​ไว้​ใน​บ้าน​ของ​มีคาห์
Thai Tok
เมื่อ มี คา ห์คืน เงิน ให้ แก่ มารดา แล้ว มารดา ก็ นำ เงิน สอง ร้อย แผ่น มอบ ให้ กับ ช่าง เงิน ทำเป็น รูป แกะ สลัก และ รูป หล่อ รูป นั้น อยู่ ใน บ้าน ของ มี คาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อมีคาห์คืนเงินให้แก่มารดาแล้ว มารดาก็นำเงินสองร้อยแผ่นมอบให้กับช่างเงิน ทำเป็นรูปแกะสลักและรูปหล่อ รูปนั้นอยู่ในบ้านของมีคาห์