Judges 17:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อคืนเงินนั้นให้มารดา; แล้วมารดาก็มอบเงินสองร้อยแผ่นให้ช่างเงินช่างทอง, ทำเป็นรูปสลักรูปหล่อไว้ในเรือนมีคา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่เขาได้คืนเงินให้กับแม่ของเขา เธอจึงนำเงินสองร้อยชิ้นให้ช่างเงิน เอาไปหล่อเป็นรูปเคารพ แล้วนำเอาไปตั้งไว้ที่บ้านของมีคาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อมีคาห์คืนเงินให้มารดาแล้ว มารดาก็นำเงิน 200 แผ่นมอบให้ช่างเงิน ทำเป็นรูปแกะสลักและรูปหล่อโลหะ รูปนั้นอยู่ในบ้านของมีคาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นเขาจึงคืนเงินให้แก่มารดาและนางนำเงินหนัก 200 เชเขล ไปให้ช่างเงินทำรูปเคารพขึ้นมาตั้งไว้ที่บ้านของมีคาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อมีคาห์คืนเงินให้แก่มารดาแล้ว มารดาก็นำเงินสองร้อยแผ่นมอบให้กับช่างเงิน ทำเป็นรูปแกะสลักและรูปหล่อ รูปนั้นอยู่ในบ้านของมีคาห์
Thai KJV 2003
เมื่อมีคาห์คืนเงินให้แก่มารดาแล้ว มารดาก็นำเงินสองร้อยแผ่นมอบให้กับช่างเงิน ทำเป็นรูปแกะสลักและรูปหล่อ รูปนั้นอยู่ในบ้านของมีคาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้นเมื่อเขาคืนเงินให้มารดา มารดาของเขาได้เอาเงิน 200 เหรียญไปให้ช่างเงินที่แปรให้เป็นรูปบูชาสลักและรูปเคารพที่หล่อขึ้น ซึ่งอยู่ในบ้านของมีคาห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้นหลังจากเขาคืนเงินให้แม่ เธอก็นำเงินหนัก 200 เชเขล ไปให้ช่างเงินทำรูปเคารพขึ้นมาและตั้งไว้ในบ้านของมีคาห์
Thai Tok
เมื่อ มี คา ห์คืน เงิน ให้ แก่ มารดา แล้ว มารดา ก็ นำ เงิน สอง ร้อย แผ่น มอบ ให้ กับ ช่าง เงิน ทำเป็น รูป แกะ สลัก และ รูป หล่อ รูป นั้น อยู่ ใน บ้าน ของ มี คาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อมีคาห์คืนเงินให้แก่มารดาแล้ว มารดาก็นำเงินสองร้อยแผ่นมอบให้กับช่างเงิน ทำเป็นรูปแกะสลักและรูปหล่อ รูปนั้นอยู่ในบ้านของมีคาห์