Judges 17:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​คา​จึง​ถาม​ว่า, มา​แต่ไหน? เขา​ตอบ​ว่า นั้น​เป็น​คน​ตระกูล​เลวี​มา​จาก​เมือง​เบธเลเฮ็ม​ใน​เขตต์ยูดา, เที่ยวหา​ที่พัก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ตอบ​ว่า “ผม​เป็น​คน​เลวี​มา​จาก​เบธเลเฮม​ใน​ยูดาห์ เดินทาง​มา​เรื่อยๆ​เพื่อ​หา​ที่​อยู่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีคาห์จึงถามเขาว่า “ท่านมาจากไหน?” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นพวกเลวีจากเมืองเบธเลเฮมในยูดาห์ ข้าพเจ้าเที่ยวหาที่เพื่อพักอาศัย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีคาห์ถามเขาว่า “ท่านมาจากไหน?” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นคนเลวีมาจากเบธเลเฮมในแผ่นดินยูดาห์ กำลังหาที่พักอาศัย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีคาห์จึงพูดกับเขาว่า “ท่านมาจากไหน” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นพวกเลวีชาวบ้านเบธเลเฮมในยูดาห์ ข้าพเจ้าเดินทางเที่ยวหาที่พักอาศัย”
Thai KJV 2003
มีคาห์จึงพูดกับเขาว่า “ท่านมาจากไหน” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นพวกเลวีชาวบ้านเบธเลเฮมในยูดาห์ ข้าพเจ้าเดินทางเที่ยวหาที่พักอาศัย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีคาห์​พูด​กับ​เขา​ว่า “ท่าน​มา​จาก​ไหน” เขา​ตอบ​ว่า “เรา​เป็น​ชาว​เลวี​จาก​เมือง​เบธเลเฮม​แคว้น​ยูดาห์ เรา​จะ​หา​ที่​อยู่​สัก​แห่ง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มีคาห์​ถาม​เขา​ว่า “ท่าน​มา​จาก​ไหน” เขา​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​คน​เลวี​มา​จาก​เบธเลเฮม​ใน​ยูดาห์ กำลัง​หา​ที่​พัก​อาศัย”
Thai Tok
มี คา ห์จึง พูด กับ เขา ว่า " ท่าน มา จาก ไหน " เขา ตอบ ว่า " ข้าพเจ้า เป็น พวก เลวีชาว บ้าน เบธเลเฮมใน ยูดาห์ ข้าพเจ้า เดินทาง เที่ยว หา ที่ พัก อาศัย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีคาห์จึงพูดกับเขาว่า "ท่านมาจากไหน" เขาตอบว่า "ข้าพเจ้าเป็นพวกเลวีชาวบ้านเบธเลเฮมในยูดาห์ ข้าพเจ้าเดินทางเที่ยวหาที่พักอาศัย"