Judges 17:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีคาจึงถามว่า, มาแต่ไหน? เขาตอบว่า นั้นเป็นคนตระกูลเลวีมาจากเมืองเบธเลเฮ็มในเขตต์ยูดา, เที่ยวหาที่พัก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาตอบว่า “ผมเป็นคนเลวีมาจากเบธเลเฮมในยูดาห์ เดินทางมาเรื่อยๆเพื่อหาที่อยู่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีคาห์จึงถามเขาว่า “ท่านมาจากไหน?” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นพวกเลวีจากเมืองเบธเลเฮมในยูดาห์ ข้าพเจ้าเที่ยวหาที่เพื่อพักอาศัย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีคาห์ถามเขาว่า “ท่านมาจากไหน?” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นคนเลวีมาจากเบธเลเฮมในแผ่นดินยูดาห์ กำลังหาที่พักอาศัย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีคาห์จึงพูดกับเขาว่า “ท่านมาจากไหน” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นพวกเลวีชาวบ้านเบธเลเฮมในยูดาห์ ข้าพเจ้าเดินทางเที่ยวหาที่พักอาศัย”
Thai KJV 2003
มีคาห์จึงพูดกับเขาว่า “ท่านมาจากไหน” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นพวกเลวีชาวบ้านเบธเลเฮมในยูดาห์ ข้าพเจ้าเดินทางเที่ยวหาที่พักอาศัย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีคาห์พูดกับเขาว่า “ท่านมาจากไหน” เขาตอบว่า “เราเป็นชาวเลวีจากเมืองเบธเลเฮมแคว้นยูดาห์ เราจะหาที่อยู่สักแห่ง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มีคาห์ถามเขาว่า “ท่านมาจากไหน” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นคนเลวีมาจากเบธเลเฮมในยูดาห์ กำลังหาที่พักอาศัย”
Thai Tok
มี คา ห์จึง พูด กับ เขา ว่า " ท่าน มา จาก ไหน " เขา ตอบ ว่า " ข้าพเจ้า เป็น พวก เลวีชาว บ้าน เบธเลเฮมใน ยูดาห์ ข้าพเจ้า เดินทาง เที่ยว หา ที่ พัก อาศัย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีคาห์จึงพูดกับเขาว่า "ท่านมาจากไหน" เขาตอบว่า "ข้าพเจ้าเป็นพวกเลวีชาวบ้านเบธเลเฮมในยูดาห์ ข้าพเจ้าเดินทางเที่ยวหาที่พักอาศัย"